década испанский

десятилетие, декада

Значение década значение

Что в испанском языке означает década?

década

Período de diez años. Serie de diez cosas, elementos, etc.

Перевод década перевод

Как перевести с испанского década?

Примеры década примеры

Как в испанском употребляется década?

Простые фразы

La constitución del país es herencia de la dictadura militar de la década del 80.
Конституция страны - наследие военной диктатуры 80-х годов.
Una década son diez años.
Десятилетие - это десять лет.
Alexander Oparin sugirió, en la década de 1920, que la atmósfera primitiva de la Tierra estaba formada principalmente por hidrógeno, metano y amoníaco.
Александр Опарин в 1920-х годах предположил, что ранняя атмосфера Земли состояла в основном из водорода, метана и аммиака.
Esta canción fue compuesta a mediados de la década del 70, período dictatorial en Brasil.
Эта песня была написана в середине 70-х годов, в диктаторский период истории Бразилии.

Субтитры из фильмов

Si los tenía y los hubiera compartido con nosotros, eso significaría el mayor golpe de inteligencia de la década.
Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.
En la época victoriana, a principios de la década de 1860, una joven inglesa, ante la difícil tarea de ganarse la vida, aceptó el trabajo de profesora de inglés de los hijos del rey de Siam.
В начале 1860-х годов, при королеве Виктории, молодая англичанка, которой пришлось зарабатывать на жизнь, приняла приглашение стать учительницей английского языка для детей короля Сиама.
La última década del siglo XIX.
Последнее десятилетие 19 века.
Durante la década de 1910, en Inglaterra se encontró un misterioso cráneo humano en un sitio llamado Piltdown.
В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
Por eso, durante cuarenta años, hasta la década de los cincuenta fue un tema controvertido para los expertos de todo el mundo.
По этой причине вплоть до 50-х он был предметом споров специалистов всего мира.
Eso fue a finales de la década de 1960.
Это же было в конце 60-х.
Nápoles, sufre aún una década de malos gobiernos.
Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Pero, en la década de 1950, los científicos comenzaron a observarlos en la forma apropiada.
Его проблема особенно опасна, потому что самка живет в норе из которой она появляется только при охоте.
Santo y seña de la década, de la intolerancia, la hipocresía y la simple estupidez que se le había atribuido durante siglos.
Устаревшая болтовня. Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям.
Los EE.UU., feliz en una década de prosperidad nunca vista ha enloquecido.
Америка, наслаждаясь десятилетием невиданного процветания,. сходит с ума.
No hay ni una fiesta sin un chiste de Leonard Zelig. En esta década de fiebres de bailes populares uno nuevo azota a la nación.
Ни одна светская встреча не обходится без шутки о Зелиге. и в десятилетие популярности сумасшедших танцев. нация изобретает еще один.
Estamos a 91 días del final de esta década. Y va a haber un montón de refugiados..
От конца этого десятилетия нас отделяет 91 день, и не все протянут до этого момента.
La década más grande de la historia de la humanidad se ha acabado.
Величайшее десятилетие в истории человечества кончилось.
Estudiaba literatura inglesa, pero era la década de 1960.
Официально моим основным предметом был Английский, но самом деле он был на последнем месте.

Из журналистики

Pero a menos que se logre una integración política y económica más profunda (que no necesariamente incluirá al final a todos los miembros actuales de la eurozona), puede ser que el euro no llegue ni siquiera al final de esta década.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
La población, frustrada por una siempre creciente pobreza y aislamiento, ha empezado a cuestionarse qué fue lo que pasó en Serbia durante la última década.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
La situación de Estados Unidos no era única: Japón había estado en las garras de una trampa de liquidez desde mediados de los noventa, pero no había habido otros ejemplos desde la Gran Depresión de la década de los treinta.
Положение Америки не было уникальным: Япония находилась в ликвидной ловушке с середины 1990-х годов.
El primero fue en la década de los sesenta con el alto grado de confianza keynesiano en el manejo de la demanda, que fue destruido por la inflación de la era de Vietnam y los shocks petroleros de los setenta.
Первый период, пришедшийся на 1960-е годы, был ознаменован Кейнсианской верой в управление спросом. Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970-х годов.
El segundo fue la década de manejo exitoso del ciclo empresarial por parte de la Reserva Federal independiente, apolítica y tecnócrata de Alan Greenspan.
Вторым периодом были десять лет успешного управления экономическим циклом независимой, аполитичной и технократической Федеральной Резервной Системой под руководством Алана Гринспена в 1990-х.
De hecho, por esta dinámica -contra la cual luchó John Maynard Keynes- la Gran Depresión de la década de 1930 fue tan nefasta.
Действительно, именно эта динамика сделала Великую депрессию 1930-х годов такой мрачной, и именно с ней боролся Джон Мейнард Кейнс.
Fue a mitades de la década de 1980, cuando atacamos una guarnición fortificada en Uganda occidental.
Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде.
Por escandaloso que sea, estas cantidades son una bicoca comparadas con los 4.5 mil millones de dólares de ingresos petroleros que supuestamente han sido sacados de las arcas gubernamentales africanas en la última década.
Как ни скандально это требование, эта сумма ничтожна в сравнении с 4.5 миллиардами нефтедолларов, предположительно, утекшими из казны африканских государств за последние десять лет.
A lo largo de una década, el mundo parecía habernos olvidado.
В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
Esperemos que cuando los líderes del G-20 se reúnan más avanzado este año decidan tomarse en serio el problema en lugar de demorar una discusión durante una década o dos hasta que caiga sobre nosotros la próxima crisis.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Justo lo que África necesita para sostener una nueva década de crecimiento y desarrollo.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Una década después, con el fin de la Guerra Fría, la nueva opinión reinante consistía en que el mundo era una hegemonía estadounidense unipolar.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
Estados Unidos estuvo transitando un sendero de crecimiento insostenible durante por lo menos una década -probablemente más- antes de la crisis.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
La subsiguiente era progresista fue seguida por un retorno temporal a la plutocracia en la década de 1920.
За наступившей после этого прогрессивной эрой последовало временное возвращение к плутократии в 1920 году.

Возможно, вы искали...