Damasco испанский

Дамаск

Значение Damasco значение

Что в испанском языке означает Damasco?

Damasco

es la capital de Siria.

damasco

Botánica.| (Prunus armeniaca) Árbol frutal de la familia de las rosáceas. Alcanza 8 a 12 m de altura, con una copa densa; ls hojas son cordiformes, apicadas, de unos 8 cm de largo. Presenta flores blancas o rosadas, que fructifican dando una drupa globosa, con un surco característico, de piel color naranja pálido y pulpa amarillenta. Botánica, Gastronomía.| Fruto de este árbol, una drupa comestible de sabor dulce y aroma intenso.

Перевод Damasco перевод

Как перевести с испанского Damasco?

Damasco испанский » русский

Дамаск Дама́ск

damasco испанский » русский

абрикос камка́ дама́ст дама абрико́с

Примеры Damasco примеры

Как в испанском употребляется Damasco?

Простые фразы

Damasco queda en Siria.
Дамаск находится в Сирии.

Субтитры из фильмов

Me ofrecen que vaya a informar sobre las luchas de Damasco entre sirios y franceses.
Это задание. Я должен сделать репортаж о скандале в Дамаске между сирийцами и французами.
Tapizado en damasco de seda natural.
Обивка - чистый Дамасский шелк.
Sólo le di la mano en Damasco.
Но имел честь пожать ему руку в Дамаске.
Que está muy lejos de Damasco.
Я думаю, это далеко от Дамаска.
Soñar no lo llevará a Damasco. La disciplina, sí.
Не мечтания приведут Вас в Дамаск, а дисциплина.
Iniciaré la ofensiva contra Damasco el 16 del mes que viene y Ud. es parte de ella.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Lo harán por Damasco.
Они пойдут ради Дамаска.
Pero yo les daré Damasco.
А я намерен отдать им Дамаск.
Llegará a Damasco antes que nosotros.
Клянусь, он попадут в Дамаск раньше нас.
Damasco, Lawrence.
Дамаск, Лоуренс.
Damasco, Lawrence, Damasco.
Дамаск, Лоуренс, Дамаск.
Damasco, Lawrence, Damasco.
Дамаск, Лоуренс, Дамаск.
Las agarré anoche, Lawrence, en Damasco.
Лоуренс, это сорвали вчера вечером в Дамаске.
Te esforzaste en darnos Damasco.
Ты так хотел отдать нам Дамаск.

Из журналистики

Vale la pena señalar que quienes que salieron a las calles de El Cairo y Damasco llamando a un cambio no gritaban las consignas de Al Qaeda ni apoyaban sus planteamientos.
Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Posteriormente, me reuní con líderes de Hamas, tanto una delegación de Gaza como los altos funcionarios en Damasco, Siria.
Я осудил эти нападения, назвав их ужасными проявлениями терроризма, так как большинство из тринадцати жертв за последние семь лет были гражданскими лицами, не принимающими участия в борьбе.
Por supuesto, ha habido una espiral de demandas y contrademandas como consecuencia del ataque abominable con armas químicas a la zona controlada por los rebeldes al este de Damasco.
Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.
El encuentro de Damasco refleja la visión que tiene Irán de la paz árabe-israelí como una amenaza estratégica importante, porque lo condenaría al aislamiento en un contexto árabe hostil libre de su conflicto con Israel.
Встреча в Дамаске отражает позицию Ирана, для которого мир между Израилем и арабскими странами является серьезной стратегической угрозой, поскольку отсутствие конфликта с Израилем может обречь его на изоляцию во враждебном окружении арабских стран.
El régimen baasista de Damasco está marcado por dos importantes experiencias formativas: la pérdida por Hafez el Asad de los Altos del Golán ante Israel y la pérdida del Líbano por parte de su hijo Bashar.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями: передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром.
La vida en Damasco, a pesar de la creciente escasez, parece casi normal.
Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
Tal vez lo más llamativo sea el hecho de que, mientras algunos gobiernos han cerrado sus embajadas en Damasco (citando consideraciones de seguridad), no ha habido una ruptura sistemática de las relaciones diplomáticas con Siria.
Возможно, важнее то, что в то время как правительства некоторых стран закрыли свои посольства в Дамаске (ссылаясь на соображения безопасности), не было систематического разрыва дипломатических отношений с Сирией.
De hecho, no se ha interrumpido ningún vuelo desde y hacia el país, o cualquier otra medida que pudiera inclinar a la población de Damasco y Alepo en contra del régimen y llevar la crisis a su fin.
В действительности не было прекращения рейсов в страну или из нее, а также не предпринималось других мер, которые бы могли настроить население Дамаска и Алеппо против режима и закончить кризис.
En enero, Khaled Mashal, el líder del bureau político de Hamas con sede en Damasco, se embarcó en su propia iniciativa diplomática, y fue recibido por el rey Abdullah de Jordania -la primera visita de estas características en más de una década-.
В январе Халед Машаль, лидер политического бюро Хамаса, основавшегося в Дамаске, начал собственную политическую инициативу и был принят королем Иордании Абдуллой - первый такой визит более чем за десятилетие.
En consecuencia, Mashal intentó cerrar filas con Fatah y ahora procura trasladar el cuartel de la Diáspora de Hamas de Damasco -un símbolo poderoso de sus esfuerzos por reinventarse.
Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha estado dividido y ha sido ineficaz e incluso Rusia parece estar perdiendo gradualmente la influencia que en tiempos tuvo en Damasco.
Совет безопасности ООН оказался разделен и неэффективен, и даже России, похоже, постепенно теряет влияние, которое у нее когда-то было в Дамаске.
Khaled Mashal, el líder general de Hamás que vive bajo protección siria en Damasco, viajó a Teherán, donde recibió cerca de 50 millones de dólares que su organización necesitaba enormemente.
Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
La pérdida de Damasco, de golpe, le costaría a Irán su influencia en Siria, el Líbano y Palestina.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
En Amman, Damasco, Estambul y Beirut conocí a decenas de personas que tienen un miedo fundamentado de persecución en su país natal.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.

Возможно, вы искали...