deserción испанский

дезертирство

Значение deserción значение

Что в испанском языке означает deserción?

deserción

Acción o efecto de abandonar las obligaciones o los ideales. Derecho.| Acción o efecto de separarse o abandonar la causa o apelación.

Перевод deserción перевод

Как перевести с испанского deserción?

deserción испанский » русский

дезертирство ренегатство оставление бега

Примеры deserción примеры

Как в испанском употребляется deserción?

Простые фразы

La deserción de un soldado puede costarle la vida.
Дезертирство может стоить солдату жизни.

Субтитры из фильмов

Ninotchka, no lo llames deserción.
Ниночка, не называй это бегством.
Francisco Bernardone, queda arrestado. por deserción.
Франциск Бернардоне, вы арестованы! По обвинению в дезертирстве!
El Consejo de Guerra ha encontrado al subteniente Ian Svoboda. culpable de los delitos de deserción y espionaje indicados en el párrafo 341 del código de justica militar.
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу. виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж.
Si siguen filosofando, van a convencerme de que la deserción es un acto heroico.
С вами приятно беседовать, но вряд ли ваши философские умозаключения смогут убедить меня, что дезертирство является героическим поступком.
Es la decoloración, la deserción de nuestro radar.
Он исчезает, уходя с нашего радара.
Es eso o un consejo de guerra por deserción.
А иначе трибунал за дезертирство.
Me pregunto si nuestra tasa de deserción se repite en otros grupos.
Мне любопытно, процент отсева в нашей группе такой же как и в других?
Entre el bosque y el sector de sus aliados prusianos, sólo había unas pocas millas. que el uniforme y la documentación. le permitirían recorrer sin levantar sospechas. y estar lejos de allí a la noticia de su deserción, que pronto se conocería.
До прусских союзников было всего несколько миль и там эта офицерская форма и документы должны были позволить ему передвигаться без подозрений опережая известие о своём дезертирстве.
Eso sería deserción.
Но это будет дезертирство!
Podría hacerte fusilar por deserción!
Я могла бы тебя расстрелять за дезертирство!
Es deserción.
Ты хочешь дезертировать.
No es deserción.
Война кончилась.
Creo que la deserción de los camaradas ante el enemigo se castiga con el pelotón de ejecución así que.
Дезертирство одного товарища перед лицом врага. Если не ошибаюсь, расстрел.
Cualquier intento de deserción sera castigado con la muerte.
Любая попытка к бегству карается смертью!

Из журналистики

El presidente ruso Vladimir Putin tal vez sea el único que recibe con beneplácito esta deserción de la comunidad de valores de Europa.
Российский президент Владимир Путин, возможно, единственный, кто приветствует такое дезертирство от общности ценностей Европы.
Por supuesto, la historia cambió después de la deserción de Kamel.
Естественно, после перехода на сторону Запада Хуссейна Камаля история приняла другой оборот.
Aunque la igualdad de género en la educación primaria ha aumentado, la tasa de deserción es mayor en el caso de las niñas que en el de los niños.
И хотя ситуация с гендерным равенством в сфере начального образования улучшилась, количество недоучившихся в школе девочек значительно превышает аналогичный показатель для мальчиков.
Las tasas de deserción son altas.
Многие дети бросают учебу.
Estas incluyeron una mayor cobertura de inmunización, iniciativas para reducir las tasas de deserción escolar, promoción de la nutrición a nivel de las comunidades y complementos de micronutrientes.
К ним относятся увеличение иммунизации, инициативы по сокращению уровня бросания школы, развитие питания сообществ и добавки питательных микроэлементов.
Desde 1998 no ha habido una sola deserción de entre los niveles superiores del programa, a pesar de los bajos salarios y las pésimas condiciones de vida: atención médica en deterioro, suministro eléctrico errático y prohibición de viajar.
С 1998 года не было ни одного перебежчика, работающего на высших уровнях Программы, несмотря на низкую зарплату и неудовлетворительные жизненные условия - ухудшающееся медицинское обслуживание, постоянное отключение электричества и запрет на поездки.
Sólo tras la deserción de Hussein Kamel, yerno de Saddam y jefe de la industria militar iraquí, pudo Blix obtener las pistas para descubrir el funcionamiento real del ambicioso programa iraquí.
Только после того как на Запад перебежал Хуссейн Камель, зять Саддама и руководитель иракской военной промышленности, Бликс наконец получил улики, которые помогли обнаружить действительные работы, проводимые в рамках амбициозной иракской программы.

Возможно, вы искали...