оставление русский

Перевод оставление по-испански

Как перевести на испанский оставление?

оставление русский » испанский

abandono deserción

Примеры оставление по-испански в примерах

Как перевести на испанский оставление?

Субтитры из фильмов

Оставление её и её двоих детей?
En total abandono de ella y sus dos hijas.
Оставление.
Total abandono.
Еще одно оставление.
Conseguiste otro!
Оставление сообщений - половина общественного договора, вторая половина которого состоит в прослушивании сообщений.
Dejar un mensaje es la mitad del contrato social que se completa con revisar el mensaje.
Ее убийство приводит к большему риску чем оставление ее живой.
Matarle nos pondria en graves peligros entonces dejemoslo con vida.
Оставление тела в общественном месте предполагает отсутствие личных отношений между жертвой и преступником.
El abandono del cuerpo en una zona pública sugiere que no existe una relación personal entre la víctima y el agresor.
Кроме того, её арестовывали за оставление ребенка в опасности.
Ella fue arrestada también por poner en peligro a un menor.
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио.
No, dijo que no podía perdonarse así misma por abandonar a Mario.
Мне ещё нужно провести внутреннее обследование но это хрестоматийный наезд и оставление места ДТП.
Aún debo realizar el examen interno, pero esto es un típico atropellamiento.
Не думаю,что оставление после уроков всю следующую неделю намного лучше.
Tampoco es que el castigo después de clase de la semana que viene sea mejor.
Ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Et pro multis in remissionem peccatorum. Me sterium fide.
Это значит, что мы привлечем его за оставление места происшествия, преступную небрежность, вождение в пьяном виде.
Lo que significa que le dieron por abandonar la escena, imprudencia temeraria y DWI.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
Está detenida por un delito de abandono de un menor.
Вот что ты получил за оставление Открытым углового пакета, дружище.
Eso te sacas por dejar la buchaca de la esquina abierta, amigo.

Из журналистики

Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
El futuro de los presidentes -su capacidad para obtener la reelección, para conseguir otros objetivos políticos y dejar un legado respetable- depende de la fuerza de la economía.
Но оставление принципов свободного рынка в прошлом приведет просто к появлению нового набора дисбалансов.
No obstante, relegar los principios del libre mercado como si fuesen algo del pasado simplemente crearía un nuevo conjunto de desequilibrios.
Но оставление системы без изменений приведет к тому, что мировая экономика будет уязвимой перед будущими спекуляциями, чего мы не можем себе позволить.
Pero dejar el sistema sin cambios mantendrá la vulnerabilidad de la economía global a futuros brotes de especulación que no nos podemos permitir.
Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей.
Es ilógico seguir subsidiando una salida obligatoria del mercado laboral y al mismo tiempo tratar de preservar sistemas públicos de retiro ante retos demográficos enormes.

Возможно, вы искали...