desposar испанский

помолвить, обручиться, обручаться

Значение desposar значение

Что в испанском языке означает desposar?

desposar

Dar un ministro religioso autorización para el matrimonio. Contraer matrimonio o prometerlo.

Перевод desposar перевод

Как перевести с испанского desposar?

desposar испанский » русский

помолвить обручиться обручаться

Примеры desposar примеры

Как в испанском употребляется desposar?

Субтитры из фильмов

Se busca: Mujer lista y juvenil. - Mujer de 21 años, virtuosa. licenciada, desea desposar a un profesional católico. médico, farmacólogo, dentista.
Девушка, 21 год, скрипачка, бакалавр, ищет для брака преподавателя католика. врача, фармацевта, зубного врача. ящик 4817.
Voy a desposar a una mujer con la que he crecido.
Хочу взять себе невестой женщину, с которой я вырос.
Mi corazón os quiere a todos por igual, pero la naturaleza prescribe y ordena. Debo desposar a mi hijo Maximilian y al amable nieto Aksentije.
Всех вас моё сердце любит одинаково, но, как этого требует природа, мне приходится выделить моего сына Максимилиана и внука Аксентия.
Tengo una esposa, sí. Y no puedo desposar a la hija de Sir Robert de Lesseps.
Да, я женат. и не могу взять в жёны дочь сэра Роберта де Лессепса.
Si tan sólo el apuesto conde estuviera aquí para desposar a su novia.
Если бы только прекрасный граф был здесь, чтобы прийти за своей невестой!
Por curiosidad para saber si tú podrías desposar a una blanca.
Просто любопытно. Просто, чтобы знать, можешь ли ты жениться на белой девушке.
El Ministro Song trata de desposar a su hija con ese príncipe.
Министр Сон пытается выдать замуж за него свою дочь.
Aunque ame mucho a Su Majestad, el Rey no puede estar de acuerdo en desposar a su amado hijo con una novia la cual su legitimidad no es aceptada por su Santidad el Papa, ni por la Santa Iglesia, ni aún por el Emperador.
Как бы он ни любит Его Величество, но Король не может пойти на обручение своего любимого сына с. невестой, чья законнорожденность не подтверждена ни Его Святейшеством Папой Павлом, ни самой Святой Церковью, ни даже Императором.
El consentiría en desposar al Delfín. con Lady Mary, su legitima hija.
Он бы согласился на помолвку Дофена. с Леди Мэри, вашей законной дочерью.
A Francia para desposar al rey Enrique I. Que detuvo la invasión del rey de Inglaterra a orillas del Mar del Norte.
Во Францию за французкого замуж за короля Генриха Первого, что отвоевал у английского короля побережье Северного Моря.
Requiere que cualquier dama que el Rey pueda desposar debe bajo pena de muerte, revelar cualquier cargo de mal comportamiento sexual que pudiera ser presentado en su contra.
В соответствии с ним любая леди, на которой мог бы жениться король,.должна под страхом смерти сообщить обо всех возможных.обвинениях в супружеской неверности, которые могли бы быть.выдвинуты против неё.
Su corazón está frustrado Su padre desea desposar a su querida hija Por favor padre, abra sus ojos y encuentre a esta chica.
Теперь она вынуждена покинуть свой дом в надежде, что отец одумается и отправится на ее поиски.
Nuestra religión nos obliga a desposar sólo a quiénes nos derroten en combate.
По нашей традиции я должна выйти замуж за воина, который победит меня в бою.
Este jade fue dado a la Princess Jiacheng cuando fue obligada a desposar al Señor de Weibo.
Нефрит был отдан принцессе Джачен, когда ее обязали выйти замуж за правителя провинции Вейбо.

Возможно, вы искали...