diligencia испанский

дилижанс

Значение diligencia значение

Что в испанском языке означает diligencia?

diligencia

Aplicación, actividad y cuidado. Prontitud, agilidad, prisa. Transporte.| Carruaje de cuatro ruedas y bastante capacidad que hace su jornada con mucha prontitud, llevando a varias personas. Derecho.| La ejecución y cumplimiento de un auto, acuerdo o decreto judicial, su notificación, etc. Negocio, dependencia, solicitud. Trámite de cualquier naturaleza.

Перевод diligencia перевод

Как перевести с испанского diligencia?

Примеры diligencia примеры

Как в испанском употребляется diligencia?

Простые фразы

La diligencia es esencial para el éxito en la vida.
Усердие - залог успеха в жизни.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Пчела - символ усердия и дисциплины.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Пчела - символ трудолюбия и дисциплины.
Sea lo que sea que emprendamos, la diligencia es importante.
Что бы мы ни предприняли, важно усердие.

Субтитры из фильмов

Sólo luego, si nosotros en el Partido con nuestra más dócil diligencia llegamos a ser la mas alta encarnación del pensamiento nacionalsocialista.. entonces el Partido se materializará como un eterno e indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
No voy a hablar de su bondad para el hombre y la bestia por igual. Ni de su diligencia desempeñando las tareas que le asignan en la casa.
Я не буду говорить о его доброте к малым и большим. ни о его старнии в выполнении работ по дому.
Le dije a la Sra. Callahan que no necesitarás este cuarto. Te irás en la próxima diligencia.
Я сказал миссис Кэллохен, что тебе не нужна комната.
Lo crea o no, espero a la diligencia.
Не поверите, но я жду почтовую карету.
Atacamos la diligencia en el pasaje.
Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Quería establecer una diligencia.
Нет. Думаю открыть здесь линию дилижансов.
La diligencia viene con retraso.
Дилижанс что-то опаздывает.
Una diligencia parte por la mañana.
Есть дилижанс, который отходит утром.
Quiero que viaje como guardia en mi diligencia mañana.
Я хочу, чтобы завтра вы сопровождали мой дилижанс. - Вот как? А зачем?
La diligencia parte a las 6:00 a.m.
Дилижанс отбывает в 6 часов утра.
La diligencia partirá mañana en lugar del lunes, con una carga de plata.
Дилижанс с грузом серебра отходит не в понедельник, а завтра.
Tomó la diligencia de esta mañana.
На утреннем дилижансе.
Tú le avisaste a Carter de la diligencia.
Ты сообщила Картеру о дилижансе.
La diligencia está lista para salir.
Дилижанс готов к отбытию. Я перенесу ваш багаж в отделение.

Из журналистики

Habría que tomar hoy decisiones dolorosas sobre cómo cerrar la brecha fiscal de largo plazo y aplicarlas con diligencia una vez que la economía se haya recuperado.
В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
Los doce países miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África se han comprometido a imponer similares prescripciones vinculantes de diligencia debida.
Двенадцать членов африканской Международной конференции стран региона Великих озёр утвердили аналогичные требования обязательных проверок.
Es evidente que la liquidez de las acciones y la percepción de una falta de diligencia por parte de los gerentes corporativos tienen un peso importante.
Понятно, что и ликвидность акций, и ощущение отсутствия благоразумия у корпоративных менеджеров имеет огромное значение.
En teoría, las autoridades filipinas deberían haber ejercido su supervisión reglamentaria con mucha más diligencia.
В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля.
Además, Zidane encarnó valores que parecen amenazados hoy día, pero a los que las personas comunes y corrientes permanecen apegadas: lealtad a la familia, diligencia y cooperación.
Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество.

Возможно, вы искали...