directriz испанский

устано́вка, указывающий, директи́ва

Значение directriz значение

Что в испанском языке означает directriz?

directriz

Normas o reglas que se establecen para obtener algo.

directriz

Lo que marca las condiciones en que se genera algo. Geometría.| Línea y elemento de la parábola la cual es paralela al foco.

Перевод directriz перевод

Как перевести с испанского directriz?

directriz испанский » русский

устано́вка указывающий директи́ва

Directriz испанский » русский

Директива

Примеры directriz примеры

Как в испанском употребляется directriz?

Субтитры из фильмов

Landru debe morir. Capitán, nuestra directriz principal es no interferir.
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Esa directriz se aplica a una cultura viva.
Относительно живых, развивающихся культур. Думаете, эта такая?
El bien del Cuerpo es la directriz principal.
Благо Тела - главная цель.
El bien del Cuerpo es la directriz.
Благо Тела - директива.
Entonces te diré que has desobedecido la directriz principal.
Тогда я утверждаю, что ты ослушался главной директивы.
Ésa es la directriz principal, y tú eres el mal.
Такова главная директива, а ты - зло.
Cumple con la directriz principal.
Выполняй главную директиву.
Capitán, si les informa que están a bordo de una nave puede ir en contra de la Directriz Principal de la Flota Estelar.
Капитан, сообщив этим людям, что они на корабле, мы можем нарушить Главную директиву Звездного флота.
Pues existe una directriz.
А есть приказ.
Y como tal, únicamente equipada para llevar a cabo mi directriz principal.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
Alteraron su circuito para rechazar su directriz principal.
Изменили его схему, чтобы преодолеть основную директиву.
Sólo él puede reprogramar al robot para rechazar su directriz principal.
Только он мог попытаться перепрограмировать робота преодолеть его основную директиву.
Conoce la directriz suprema, la que nos dice que no tenemos derecho a interferir en la evolución natural de los mundos alienígenas.
Разумеется, Вы знаете о Первой Директиве, которая гласит, что мы не имеем права вмешиваться в естественное развитие иных миров.
Yo he jurado respetarla. Sin embargo, he hecho caso omiso a esa directriz en más de una ocasión porque he creído que era la decisión más correcta.
Я поклялся соблюдать это правило но, тем не мене, я нарушал эту норму, и не единожды, потому что я знал, что совершаю правильный поступок, даже если нарушаю ее!

Из журналистики

Es más, el Doceavo Plan Quinquenal de China proporciona una clara directriz de política nacional sobre el ahorro de energía, la reducción de las emisiones y el desarrollo industrial.
А план Китая на 12-ю Пятилетку предлагает четкое направление национальной политики в области энергосбережения.
Reflexionemos nuevamente sobre las consecuencias de esta antigua directriz: Nadie tiene derecho a robar o desposeer de manera alguna a otra persona o a la comunidad.
Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы: Ни у кого нет права воровать или лишать собственности любым способом, любого человека или у общества.
Por ejemplo, una nueva directriz requiere que los clientes no residenciales tengan la opción de escoger su proveedor de electricidad para julio de 2004 y su proveedor de gas para julio de 2007.
Но в этой директиве не принимаются во внимание частные лица, у которых в 2001 году возможность выбирать поставщика электроэнергии была только в пяти странах ЕС, а поставщика газа - только в трёх.
La mejor directriz al respecto es la de no permitir que las discrepancias se salgan de madre y compliquen o infecten la relación.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
La directriz sobre abuso de los mercados otorga a los reguladores europeos más poder de investigación y aplicación de sanciones, al tiempo que mejora la cooperación.
Директива по злоупотреблениям на рынке предоставляет европейским контрольным органам большие полномочия в области расследования и применения штрафных санкций, а также расширения сотрудничества.
La directriz sobre folletos permite a las compañías emitir acciones y obtener capital en todos los mercados europeos utilizando los mismos folletos aprobados por las autoridades nacionales.
Директива по биржевым проспектам позволяет компаниям выпускать акции и мобилизовывать капитал на всех европейских рынках, используя биржевой проспект, утвержденный в стране, где зарегистрирована компания.
El objetivo de aferrarse al poder sigue siendo su prioridad y su directriz principal es la aversión al riesgo.
По-прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска - главным путеводителем.

Возможно, вы искали...