distanciarse испанский

расходи́ться, разойти́сь

Значение distanciarse значение

Что в испанском языке означает distanciarse?

distanciarse

Tener o crear distancia (cierta cantidad de espacio o de tiempo) respecto de otro u otros; estar separado. Sentir o hacer más débil la relación, cordialidad o afecto con otra persona por falta de comunicación, diferencias de opinión, etc.

Перевод distanciarse перевод

Как перевести с испанского distanciarse?

distanciarse испанский » русский

расходи́ться разойти́сь

Примеры distanciarse примеры

Как в испанском употребляется distanciarse?

Субтитры из фильмов

Esperó lo suficiente para distanciarse del crimen en las mentes de la familia.
Подождали достаточно, чтобы члены семьи не могли заподозрить Вас.
Los controladores de traslación hacia atrás, para que si la Tierra empieza a distanciarse, sólo tengas que propulsar a popa, no a proa.
Переключи передаточные контроллеры, наоборот. Чтобы если Земля начнёт уходить вниз. ты должен толкать корму, а не нос.
No me refería a ese plan sino a su deseo de distanciarse del título de emisario.
Я говорил совсем не об этой программе. Я имел в виду ваше желание дистанцироваться от звания Эмиссара.
Ylos de conducta más dudosa fueron rápidos para distanciarse.
Ненадежные сообщники поспешили удалиться.
El intento de George Michael por distanciarse. de su prima resultó un fracaso.
Попытка Джорджа Майкла сбежать от сестры подальше провалилась.
Tal vez sea algo de lo que la Fundación. debería distanciarse.
Я полагаю, нашему фонду стоит держаться от них подальше.
Ellas no están para razonar, están para distanciarse e irritar.
Потому что она делает это не для здравого смысла, а для отдаления и раздражения.
Lo mejor para el Colegio Milford es distanciarse del apellido Bluth.
Думаю, для школы Милфорд будет лучше держаться подальше от семьи Блутов.
El vicepresidente va a distanciarse de este tratado de comercio.
Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки.
Consiguió herir a Kazanzaki en el hombro. Este consiguió distanciarse un poco más. Después, al darse cuenta que no tenía salida. se mató.
Он успел ранить Казанзаки в плечо, тот успел еще отъехать вот на это расстояние, понял, что ему никуда не уйти и застрелился.
Qué manera de distanciarse.
Вот это я называю отрешенностью.
Así que tuvo que alejarme, distanciarse.
У него не оставалось выбора, как оттолкнуть меня, поставить границы.
Creemos que podría ser bueno. si pudiera distanciarse de ella.
Мы думаем, что будет лучше, если вы отдалитесь от нее.
Quieren distanciarse todo lo posible del mundo real.
Вы между собой и реальным миром проложили максимальную дистанцию.

Из журналистики

Esto es maniqueísmo de la izquierda y, al igual que el maniqueísmo de la derecha política, puede distorsionar la realidad al punto de distanciarse de ella.
Это манихейство левых, и, как и манихейство политического правого крыла, оно может исказить реальность до полного расхождения с ней.
Parece que los gobiernos de otros países han estado tratando de distanciarse del problema, temiendo un contagio que saben que es probable que ocurra.
Правительства других государств, похоже, стараются дистанцироваться от проблемы, опасаясь возможного распространения инфекции на их страны.
El HDP se vio afectado por su incapacidad a la hora de distanciarse del PKK, al que un sector importante del electorado considera responsable por el surgimiento de la violencia a nivel nacional.
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии.
Tampoco puede permitirse distanciarse de su principal socio comercial, un vecino y una superpotencia global emergente, conocido por su sensibilidad ante cualquier presunto menosprecio de su soberanía sobre el Tíbet.
Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате.
Éstas son las que afrontan las mayores dificultades, tanto para distanciarse de las políticas del Gobierno como para responder a las impresiones negativas de los inversores sobre la viabilidad de las operaciones en esa región en la situación actual.
Они испытывают самые большие трудности, как со стороны отдаления себя от политики правительства, так и негативного ожидания инвесторов в отношении действенности предпринимаемых мер в текущей ситуации.
Al distanciarse de los EEUU, México fue capaz de acercarse al resto del mundo.
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир.
La tercera característica de las elecciones fue el surgimiento de un electorado de centro que buscaba distanciarse -de hecho separarse- de la derecha.
Третьей ключевой особенностью выборов было появление центристского электората, который стремился разграничить себя - в действительности, отделиться - от правых.
Lo que los aprendices de brujo que quieren colaborar con Asad pasan por alto es que tendrían con toda probabilidad enormes problemas, cuando llegue el momento, para distanciarse de un aliado que no tendría reparo en reivindicar su parte de la victoria.
Юные волшебники, которые хотят сотрудничать с Асадом, закрывают глаза на то, что они, скорее всего, столкнутся с массой проблем, пытаясь дистанцироваться, когда придет время, от союзника, который не постыдится потребовать свою долю в победе.
El coordinador nacional búlgaro para el Pacto de Estabilidad renunció como protesta ante el exabrupto de Agov, y el gobierno ha tratado de distanciarse aún más.
Болгарский национальный координатор Пакта Стабильности подал в отставку в знак протеста против резких заявлений Агова, а правительство попыталось дистанцироваться еще дальше.
Todo candidato que afirme representar los intereses de los países en desarrollo debe distanciarse de esas políticas.
Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Pero los socialistas empezaron a cambiar de opinión a finales de los años setenta y a aceptar el concepto de la disuasión nuclear como garantía de la independencia nacional y comenzaron a distanciarse de Estados Unidos.
Но социалисты начали менять свои взгляды в конце 1970-х годов, сплотившись вокруг концепции ядерного сдерживания как гарантии национальной независимости и начав дистанцироваться от Америки.
Pero, en su deseo laudable de distanciarse lo más posible de esas atrocidades, los legisladores de Alemania implementaron una ley que convierte en delito el uso de la ciencia moderna para evitar tragedias humanas indudables.
Однако в своем похвальном желании дистанцироваться как можно дальше от тех кошмаров, немецкие законодатели ввели закон, которые делает преступлением использование современной науки для недопущения несомненных человеческих трагедий.
El FMI, sin embargo, se ha vuelto más neutral de lo que se piensa -aunque podría tomar más medidas para distanciarse de su pasado-.
Тем не менее, МВФ стал намного нейтральней, чем его считают - хотя он мог бы предпринять больше шагов для того, чтобы отдалиться от своего прошлого.
NUEVA YORK - La reunión anual de primavera del Fondo Monetario Internacional fue notable ya que marcó el esfuerzo del Fondo para distanciarse de sus propios dogmas de hace muchos años sobre los controles de capital y la flexibilidad del mercado laboral.
НЬЮ-ЙОРК. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.

Возможно, вы искали...