embajador испанский

посол

Значение embajador значение

Что в испанском языке означает embajador?

embajador

Diplomático, funcionario responsable de la representación oficial de una nación, acreditado generalmente ante otro estado. Emisario, persona eviada a llevar un mensaje o examinar un asunto. Persona o cosa que se considera representativa de una región o cultura por encarnar un elemento característico.

Перевод embajador перевод

Как перевести с испанского embajador?

embajador испанский » русский

посол посо́л

Примеры embajador примеры

Как в испанском употребляется embajador?

Простые фразы

Un embajador es un hombre honesto enviado al extranjero a mentir por el bien de su país.
Посол - честный человек, отправленный за границу, чтобы лгать ради блага своей страны.
Pronto me nombrarán embajador.
Скоро я буду назначен послом.
El embajador inglés exigió encontrarse con el presidente directamente.
Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
El embajador inglés exigió encontrarse con el presidente directamente.
Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом.
El embajador americano Charles Elbrick fue secuestrado por un grupo de jóvenes militares brasileros en 1969.
Американский посол Чарльз Эльбрик был похищен группой молодых бразильских военнослужащих в 1969 году.
El embajador de Estados Unidos en Siria dejó el país por motivos de seguridad.
Посол США в Сирии покинул страну из соображений безопасности.
Yo hablé con el embajador polaco.
Я переговорил с польским послом.
Yo he hablado con el embajador polaco.
Я переговорил с польским послом.
El embajador representa a su país en el extranjero.
Посол представляет свою страну за рубежом.
He hablado con el embajador polaco.
Я говорил с польским послом.

Субтитры из фильмов

Don Diego, embajador español.
Дон Диего, испанский посол.
Tengo que ir a probarle un vestido nuevo a la esposa del embajador español.
Я спешу - у жены испанского посла примерка нового платья.
Mi prometida le está probando un vestido nuevo a la esposa del embajador español.
Моя невеста принесла жене посла платье для примерки.
El estudiante Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
El embajador francés, millonarios americanos, la princesa Retski.
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски.
Embajador.
Господин посол.
Vera Marcal, el Embajador Trentino.
Вера Маркал, это посол Трентино.
El Embajador Trentino.
Посол Трентино.
Permita que le presente al Embajador Trentino de Sylvania.
Разрешите познакомить вас с господином Трентино, послом Сильвании.
He fracasado, embajador.
Господин посол, я потерпел неудачу.
El embajador Trentino es un hombre muy sensible.
Трентино обидчивый человек.
Tengo que ir a ofender al Embajador Trentino.
Я спешу оскорбить посла Трентино.
He invitado al Embajador porque pensamos que un encuentro pacífico lo solucionaría todo.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.

Из журналистики

Como embajador ante los Estados Unidos y la ONU, y después como Ministro de Asuntos Exteriores, representó a un Israel con el que la imaginación liberal del mundo se pudo identificar.
Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
Decliné aceptar la invitación del presidente del Consejo de Derechos Humanos de ese momento, el embajador Martin Uhomoibhi de Nigeria, para encabezar la investigación tras la resolución del 12 de enero de 2009 del Consejo de Derechos Humanos.
Я отказалась принять приглашение от представителя Нигерии Мартина Юхомойбхи, который был в то время президентом Совета по правам человека, возглавить расследование согласно резолюции Совета 12 января 2009 года.
En 2001, el entonces embajador de los Estados Unidos en Haití, Dean Curran, pública y explícitamente vinculó la retención de los préstamos del BID con la exigencia de que los partidos políticos de Haití llegaran al arreglo que los Estados Unidos querían.
В 2001 году тогда еще посол США на Гаити Дин Керран открыто и во всеуслышание связал приостановку выплаты ссуд МБР с требованием о том, чтобы политические партии Гаити достигли компромисса, которого хочет Америка.
A mitad de su discurso comenzó a dirigirse no al embajador sirio, que estaba en el sala, o siquiera al gobierno sirio, sino al pueblo sirio directamente.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
Mientras tanto, el enfrentamiento por los arrecifes de Scarborough se calmó y, si bien Japón retiró a su embajador de Corea del Sur por el incidente de Dokdo, es improbable que los dos países entren en una contienda.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Como ex embajador ante la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), puedo decir por experiencia que esas predicciones no son nada nuevo.
Как бывший посол в Организации Северо-Атлантического Договора (НАТО), я могу сказать, исходя из своего опыта, что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы.
Ha removido a los generales John Abizaid y George Casey, que se mostraban escépticos acerca de la eficacia de un aumento de las tropas, y retiró al embajador Zalmay Khalizad, que se supone iba a negociar un acuerdo político en Irak.
Он отстранил от должностей генералов Джона Абизаида и Джорджа Кейси, скептически относившихся к наращиванию военного присутствия, и перевел в другое место посла Залмая Хализада, который должен был договориться об условиях политического соглашения в Ираке.
A pesar de sus graves fracasos como jefe de la AIEA antes de 1991, Blix fué asignado otra vez para encabezar a los inspectores de desarme de la ONU, esta vez en conjunto con otro sueco, el embajador Rolf Ekéus.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Por fortuna, el embajador Ekéus la apoyó y brindó soporte a los inspectores durante el sitio.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Estos comentarios ineptos debilitaron fatalmente la reunión del gobierno con el embajador chino para exigir un retorno al status quo ante.
Такие неуместные комментарии свели на нет усилия правительства, когда оно вызвало китайского посла, чтобы потребовать возвращения к существовавшему статус-кво.
Recuerden que en mayo de 2006, Viktor Chernomyrdin, el embajador de Rusia en Ucrania, dijo que Rusia estaba dispuesta a reducir el precio del gas natural que le cobraba a Ucrania si ese país adoptaba una orientación menos pro-occidental.
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.
Se ha prestado mucha atención -y con motivo justificado- a las estratagemas de John Bolton, el diplomático ferozmente enemigo de las Naciones Unidas al que el Presidente Bush nombró recientemente embajador de los Estados Unidos ante la Organización.
Большое внимание было уделено уловкам Джона Болтона - дипломата и ярого противника ООН, назначенного недавно президентом Бушем послом США в ООН.
Denunció y amonestó a Israel, retiró al embajador de Egipto en Tel Aviv y envió a su primer ministro a Gaza.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Se observaron patrullas chinas intensificadas en Demchok y Pangong Tso en Ladakh, y en el distrito West Kameng de Arunachal Pradesh, un estado que el embajador chino en Nueva Delhi llegó a reclamar en una entrevista periodística.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.

Возможно, вы искали...