embajada испанский

посольство

Значение embajada значение

Что в испанском языке означает embajada?

embajada

Representación diplomática de un país en otro, u oficina y residencia del embajador. Puesto o empleo de embajador. Mensaje para tratar algo importante. Se usa principalmente para los que se envían entre sí los jefes de Estado a través de sus embajadores. Conjunto de los empleados de un embajador, y otras personas de su comitiva oficial. Exigencia o proposición imprudente.

Перевод embajada перевод

Как перевести с испанского embajada?

Примеры embajada примеры

Как в испанском употребляется embajada?

Простые фразы

Él tiene acceso a la embajada americana.
У него есть доступ к американскому посольству.
Él tiene acceso a la embajada americana.
У него есть доступ в американское посольство.
Greta va a la embajada.
Грета идёт в посольство.
Si perdés el pasaporte, llamá a la embajada.
Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.
Quisiera llamar a mi embajada.
Я бы хотел позвонить в своё посольство.
La embajada les negó el asilo político a los refugiados extranjeros.
Посольство отказало иностранным беженцам в политическом убежище.
Mi hermana trabaja en la embajada de Estados Unidos en Londres.
Моя сестра работает в посольстве США в Лондоне.
Tom fue a la embajada australiana a conseguir una visa.
Том поехал в посольство Австралии, чтобы получить визу.
Él es de la embajada americana.
Он из американского посольства.
Soy de la embajada americana.
Я из американского посольства.
Juan trabaja como traductor en la embajada de Brasil en Irán.
Хуан работает переводчиком в посольстве Бразилии в Иране.
Él es diplomático en la embajada Americana.
Он - дипломат в американском посольстве.
Él era un empleado de la Embajada Americana y tenía pasaporte diplomático.
Он был работником американского посольства, и у него был дипломатический паспорт.
La embajada de Turquía en Buenos Aires parece una cárcel.
Посольство Турции в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.

Субтитры из фильмов

Haga una declaración formal a través de su embajada.
Так сделайте заявление через свое посольство!
Presentaré una protesta formal a través de mi embajada. sobre este incidente.
Насчет этого я предъявлю протест через мое посольство!
Prometí estar en la embajada a las 11:30.
Да ведь я условилась в половине двенадцатого быть в посольстве.
Vaya a la embajada y consiga la dirección del mejor abogado de París.
Немедленно отправляйтесь в наше посольство. и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Soy el Dr. padilla, amigo de su padre, de Ia embajada.
Я - доктор Падилья, друг вашего отца из посольства.
Junius, el hermano de Tracy Lord, trabaja allí en la Embajada de EE.UU. y es un viejo amigo de este caballero.
Джуниос, брат Трейси Лорд работает там в посольстве Америки. Он друг этого джентльмена.
Es la embajada de España.
Это испанское посольство.
La Embajada británica. La de Estados Unidos. Y la soviética.
Соединенных Штатов, и с Советским посольством.
Ese montón de ruinas era la Embajada Americana.
Та груда развалин - американское посольство.
El coronel Alexander Trigorin era el nuevo agregado militar. de la embajada soviética en Canadá.
Полковник Александр Тригорин, новый военный атташе посольства СССР в Канаде.
Tras el aterrizaje, se entrevistaron. en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada. y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Tras el aterrizaje, se entrevistaron. en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada. y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Nadie, ni aun en la embajada, debe saber en qué trabaja.
Никто в посольстве не должен знать, чем вы занимаетесь.
En la Embajada Soviética.
При советском посольстве.

Из журналистики

En el caso del presidente egipcio Mohamed Morsi, ese imperativo supuso adoptar un tono conciliador con la turba enfurecida que hace poco atacó la embajada estadounidense, en vez de limitarse a condenar la violencia.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Con el fin de matar a doce estadounidenses en un atentado contra la embajada de los EU en agosto de 1998, terroristas del Medio Oriente asesinaron a unos doscientos kenianos en Nairobi.
Во время атаки на посольство США в Найроби в августе 1998 года, ближневосточные террористы ради того, чтобы убить двенадцать американцев, уничтожили около двухсот кенийцев.
Mucho más tanzaneses que estadounidenses resultaron muertos o heridos cuando la embajada de los EU en Dar es Salaam fue atacada al mismo tiempo.
В то же самое время при нападении на посольство США в Дар-эс-Саламе было убито и ранено намного больше танзанийцев, чем американцев.
Eso le sucedió a Yen Zhengshong, quien envió una carta que fue interceptada a la embajada de los EU alabando el bombardeo de la embajada china en Belgrado en 1999.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
Eso le sucedió a Yen Zhengshong, quien envió una carta que fue interceptada a la embajada de los EU alabando el bombardeo de la embajada china en Belgrado en 1999.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
Pero ninguno de los dos quiere hacerlo de forma oprobiosa, izando dramáticamente a su último hombre del techo de una embajada mediante un helicóptero.
Но ни один из них не хочет уйти с позором, так, чтобы последних людей пришлось, по лучшим законам жанра, эвакуировать вертолётом с крыши посольства.
Cuando los manifestantes tibetanos en la puerta de la embajada china en Nueva Delhi atacaron las instalaciones, el gobierno indio aumentó su protección para los diplomáticos chinos.
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов.
Una vez dentro, se apoderaron de algunos documentos, prendieron fuego a otros y tomaron como rehenes a seis empleados de la embajada.
Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
No es la primera vez que los Basij atacan a una embajada británica o europea, pero lo que hoy está en juego es mucho más.
Это не первый случай, когда европейское или британское посольство было атаковано дружинами Басидж. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
Según Chan, Kim Jong-suk estaba en el hogar de Kim Il-sung en Pyongyang, cerca de la embajada soviética, discutiendo con él.
По словам Чана, Ким Чен Сук была в пхеньянском доме Ким Ир Сена рядом с советским посольством и ругалась с ним.
La promesa de brindar forndos para luchar contra la producción de amapola llevó a la Embajada de Estados Unidos en Islamabad a plena acción.
Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям.
En los círculos políticos iraníes es un secreto a voces que Khamenei también se arrepiente de haber permitido que voluntarios de la milicia Basij atacaran la embajada británica en noviembre pasado.
Ни для кого не секрет в иранских политических кругах, что Хаменеи также сожалеет о том, что он позволил добровольцам из милиции Басидж напасть на посольство Великобритании в ноябре прошлого года.
Algunos de estos trabajadores reciben sus instrucciones de la embajada de Corea del Norte en Teherán, que se ocupa principalmente de actuar como el vigilante del partido de los ciudadanos destinados en Irán.
Некоторые из этих рабочих направляются посольством Северной Кореи в Тегеране, которое главным образом заинтересовано действовать в качестве партийного сторожевого пса для своих сограждан, расквартированных в Иране.
No obstante, hay otros norcoreanos en Irán que no reciben órdenes de la embajada; son de tres tipos.
Но другие северные корейцы в Иране не получают приказы из посольства, и они относятся к трем категориям.

Возможно, вы искали...