enagua испанский

подъюбник, нижняя юбка, комбинация

Значение enagua значение

Что в испанском языке означает enagua?

enagua

Vestidura de mujer que se usa interiormente, debajo de la falda o del guardapiés, y cubre desde la cintura hasta los pies. Generalmente blanca y de tela fina. Vestidura de bayeta negra, a modo de saya, que usaban los hombres en los lutos mayores (como de reyes, padres, etc.) y también los trompeteros de las procesiones de Semana Santa.

Перевод enagua перевод

Как перевести с испанского enagua?

enagua испанский » русский

подъюбник нижняя юбка комбинация

Примеры enagua примеры

Как в испанском употребляется enagua?

Субтитры из фильмов

Se opuso a una enagua que llevaba la esposa de un vecino. y lo retaron a un duelo.
Ему не нравилась нижняя юбка, которую носила жена соседа.
Parece que me esté viendo sin mi enagua puesta.
Он на меня так смотрит, прямо раздевает глазами.
Átala al carro con tu enagua.
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её.
No te miraré. Si llevara enagua me la quitaría.
Будь на мне нижняя юбка, я сняла бы её.
Yo le regalaré una enagua.
Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
Mi ama quería ir al cielo con una enagua de tafetán rojo muy tiesa y con frufrú para que pareciera las alas de los ángeles.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
Es la enagua de seda roja que me regaló.
Та красная шелковая юбка, которую вы мне подарили.
Pásame la enagua.
Дай-ка мне нижнюю юбку.
Entonces, era necesario volver al cuartel, sin retroceder, humildemente. para caer de nuevo bajo el otro, la ayudante en enagua.
Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке.
Levanta su enagua.
Подними ее юбку.
Bien, seguro, ella tiene carreras en sus medias, y su enagua siempre a la vista, y tiene más lápiz de labios en sus dientes que en su boca.
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Me voy a poner esta estúpida enagua.
Попробую вот это.
Una enagua de Nancy.
Юбочка Нэнси.
Alguien ha estado planchado todo un día esa enagua.
Ты представляешь, сколько такую гладить приходится?

Возможно, вы искали...