energía испанский

энергия

Значение energía значение

Что в испанском языке означает energía?

energía

Física.| Es una magnitud física del tipo escalar que se manifiesta en diversas formas, se mide por la capacidad de una fuerza o de un sistema para realizar trabajo mecánico, sus principales unidades son: julios y kilowatts.hora (o kilovatio.hora) y su simbolo es: E. Vigor de carácter. Gran vitalidad y capacidad para realizar actividades con entusiasmo. Suministro de electricidad.

Перевод energía перевод

Как перевести с испанского energía?

Energía испанский » русский

Энергия

Примеры energía примеры

Как в испанском употребляется energía?

Простые фразы

Agotó toda su energía en ese trabajo.
Она вложила всю свою энергию в эту работу.
Tienes más energía que yo.
У тебя больше энергии, чем у меня.
Él está lleno de energía.
Он полон энергии.
Estamos en la era de la energía nuclear.
Мы живём в эпоху ядерной энергии.
La energía solar es una nueva fuente de energía.
Солнечная энергия - это новый источник энергии.
La energía solar es una nueva fuente de energía.
Солнечная энергия - это новый источник энергии.
La energía solar no amenaza el medio ambiente.
Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
El problema es que la energía solar cuesta demasiado.
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
Los niños están llenos de energía.
Дети полны энергии.
Los plátanos dan energía.
Бананы придают энергии.
La energía irá dónde nosotros la dirijamos.
Энергия поступит туда, куда мы её направим.
La energía atómica debería usarse con fines pacíficos.
Атомная энергия должна использоваться в мирных целях.
La energía atómica es costosa y peligrosa.
Атомная энергия дорога и опасна.
La energía eólica es un buen ejemplo de energía renovable.
Энергия ветра - хороший пример возобновляемой энергии.

Субтитры из фильмов

La energía fue tan intensa que se quemó el partidor.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
El auxiliar proporcionará energía para doce horas, máximo.
Вспомогательный генератор обеспечит свет в течение двенадцати часов.
Si matas los piojos uno a uno, piensa en toda la energía que usas.
Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
Te da energía.
Разгонит кровь.
Con energía.
Поэнергичней.
Te sobra energía pero no sabes hacia dónde dirigirla.
Скорость у тебя хорошая, но направлением ошибся.
Sí, señor, si me permite decirlo, está Ud. desbordante de energía.
Позволю себе заметить, вы полны. просто переполненны чуствами.
Seguí su sugerencia. y me contacté con las autoridades de energía.
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Sí, energía.
Ах, да, электростанции.
Señorita, cuánta energía.
Сеньорита, столько энергии.
Detrás de esta empresa estaba la energía dinámica de Adenoid Hynkel cuyo soprendente genio, dirigía la nación entera. y cuya actividad incesante lo mantiene ocupado todo el día.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Bueno, me has dejado como sin energía.
По правде говоря, ты меня без ножа зарезала.
Prefiero que conserves tu energía impetuosa para otras emociones.
Не трать себя на злость, есть ведь и другие чувства.
Seguro que puede usar su energía en algo más productivo.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.

Из журналистики

Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Según el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Irán comenzó a enriquecer uranio en una instalación centrifugadora experimental el pasado mes de agosto y está construyendo mayores instalaciones subterráneas de enriquecimiento.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Los países que deseen desarrollar la energía nuclear, pero no fabricar bombas nucleares, deben recibir garantías internacionales de suministro de combustible y eliminación del combustible apagado.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Además, las opciones substitutivas de la energía nuclear -y de los combustibles fósiles- son bien conocidas y técnicamente mucho más avanzadas y sostenibles.
Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие.
Aceptar la energía nuclear no es una necesidad; es una opción política deliberada.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
La respuesta no radica, en última instancia, en utilización civil alguna de la energía nuclear, sino ante todo en sus aplicaciones militares.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Originariamente, se utilizó la energía derivada de la división de átomos de uranio y plutonio para la fabricación del arma definitiva, la bomba atómica.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
Ese poder político -y no las necesidades de la política nuclear- es lo que hace que resulte tan difícil abandonar la energía nuclear.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Pero hoy en todas las áreas brillan jóvenes que hacen su entrada aportando energía y nuevas ideas.
Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи.
En un tiempo de mentiras oficiales, la energía investigadora saludable debería arrojar luz, no sólo generar calor.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
Lo más importante es que las señales representadas por los precios que muestran los verdaderos costos sociales de la energía procedente de los combustibles fósiles fomentará la innovación y la conservación.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Y el impacto del calentamiento global reduciría el consumo de energía en casi todos los países.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.

Возможно, вы искали...