estímulo испанский

стимул

Значение estímulo значение

Что в испанском языке означает estímulo?

estímulo

Agente externo a un cuerpo que mejora o activa el dinamismo en su beneficio. Cualquier tipo de incitación para funcionar u obrar.

Перевод estímulo перевод

Как перевести с испанского estímulo?

Примеры estímulo примеры

Как в испанском употребляется estímulo?

Простые фразы

La competición puede ser un estímulo para un mayor rendimiento.
Конкуренция может стать стимулом для повышения производительности труда.

Субтитры из фильмов

Va a servir como un estímulo útil para el resto.
Это поможет остальным решиться. Перкинс, идем.
Todo lo que vimos hasta ahora parece indicar una especie de comportamiento por estímulo involuntario.
Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
Los cristales de rubindio deberían encontrar energía suficiente aquí para alcanzar el estímulo necesario.
Рубиндиевому кристаллу должно хватить этой энергии, чтобы создать нужный импульс.
La emoción de robar. De violencia. El estímulo de la vida fácil.
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни. стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства. да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
Todos conocemos el proceso físico, pero desconocemos la relación entre el estímulo y la respuesta.
Мы все знаем, что речь идет о физическом процессе, но не о связи между стимулом и ответной реакцией.
Comienza como un estímulo desde la corteza cerebral, y pasa a través del tronco cerebral hacia los músculos involucrados.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,...проходит по стволу и сокращает мышцы.
Pero. le dará un pequeño estímulo.
Но он даст ему небольшой стимул.
Si tuvieras sólo un mínimo de curiosidad. te habrías dado cuenta de que, a pesar de las apariencias, ya tengo senos. que a pesar de ser pequeños, reaccionan al menor estímulo.
И если присмотришься, то заметишь. что у меня есть грудь. которая, несмотря на небольшой размер, отзывается на ласку.
Como sabemos, el estímulo biológico y social de la familia, lleva a. una reflexión privada que no necesita El Partido. y al establecimiento de lealtades no ortodoxas. Que sólo pueden conducir al crimen mental.
Как мы все знаем, биологическая и социальная стимуляция семьи ведет к. саморефлексии, что не входит в интересы партии. и что формирует неортодоксальную лояльность которые, в конечном итоге, приведут к мыслепреступлению..
Y usted en lugar de un estímulo.
А вы вместо поощрения.
Como nunca he recibido estímulo, no sé cómo debería sonar.
Поскольку меня никогда не подбадривали, я не знаю, как надо.
Sólo Dios sabe a quién conoció en la calle al volver de mi casa. -.cuando necesitaba otro estímulo.
Одному Богу известно, кого могла подцепить Марни по дороге от меня к себе домой потому что ей снова было нужен кайф.
No responde al estímulo cortical.
Она не реагирует на стимуляцию коры мозга.
En 1977 los colonos recibieron estímulo del gobierno de derecha para asentarse en el West Bank.
В 1977 году Ликуд начал политику расширения поселений.

Из журналистики

Esto debe hacerse sobre una base sostenida tras el retiro del extraordinario estímulo fiscal.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
La cesación del estímulo es en sí misma contractiva.
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
El presidente Bush podría incluso estabilizar la economía ofreciendo mayores beneficios a los desempleados para así proveer el estímulo que será necesario si la caída continúa.
Президент Буш мог бы даже стабилизировать экономику, предложив увеличить пособия по безработице, для того чтобы обеспечить необходимые стимулы в том случае, если экономический спад будет продолжаться.
Se trazará una estrategia para un Nuevo Trato Ecológico Global, adaptado los diferentes desafíos de cada país, con el fin de ayudar a los gobernantes y ministros del mundo a diseñar paquetes de estímulo que funcionen en distintos frentes.
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис.
Si había un argumento a favor de un estímulo adicional allá por febrero, ese argumento hoy es incluso más fuerte.
Если ещё в феврале ситуация требовала дополнительного стимулирования, то сейчас это ещё более актуально.
Pero el argumento en contra de un estímulo adicional también es fuerte.
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
El Congreso de Estados Unidos no tiene el estómago para otro paquete de estímulo.
У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования.
De modo que, incluso los que encuentran convincente la lógica económica de los argumentos a favor del activismo fiscal deben reconocer que los políticos no muestran su apoyo. Un segundo estímulo simplemente no está en las cartas.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. Так что второй программы помощи просто нет в колоде.
A pesar de la impresión creada, particularmente en Estados Unidos, por los cometarios de los medios y el debate político, el estímulo fiscal claramente ayudó en la crisis, aunque su impacto esté disminuyendo rápidamente.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Cuesta imaginar menos estímulo que el que ofrecen los dólares gastados en un contratista nepalés que trabaja en Irak.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Ahora respondió con un paquete de estímulo que es demasiado pequeño, llega demasiado tarde y está pésimamente diseñado.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
China, por ejemplo, teme que el estímulo de la Fed aumente su inflación interna.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
Además, los efectos de la política de estímulo se disiparán a principios del año próximo, con lo que hará falta una mayor demanda privada para apoyar el crecimiento continuo.
В-четвертых, уменьшение уровня заимствования государственного сектора посредством большого финансового дефицита и накопления долгов ставит под угрозу восстановление трат частного сектора.
Pero este estímulo se debe implementar de manera tal de no incitar los temores de Corea del Norte de ser destruida por medios indirectos.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями.

Возможно, вы искали...