стимул русский

Перевод стимул по-испански

Как перевести на испанский стимул?

стимул русский » испанский

incentivo estímulo garrocha aliciente aguijar

Примеры стимул по-испански в примерах

Как перевести на испанский стимул?

Субтитры из фильмов

В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и. и Бог знает, что еще.
Contigo, tenía un doble motivo por Louise. y Dios sabe por qué más.
Мы должны дать ему какой-то стимул.
Tenemos que darle algún tipo de incentivo.
Иногда боль дает человеку стимул, больший, чем удовольствие.
Está muy dolorido. - A veces el dolor incentiva más que el placer.
Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
Todo lo que vimos hasta ahora parece indicar una especie de comportamiento por estímulo involuntario.
Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны.
Bueno, los celos de su gran éxito serían un motivo fuerte, a menos que no esté de acuerdo.
Но он даст ему небольшой стимул.
Pero. le dará un pequeño estímulo.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул.
Me casé para no tener citas.
Моей задачей было дать Орте стимул.
Mi función era darle un incentivo a Orta.
Вообще говоря, не нужен никакой дополнительный стимул чтобы убить работника химчистки. Я бы об этом не волновался.
No hace falta mayor excusa para matar a un lavandero.
И если это не дает тебе стимул к выживанию, я не представляю, что даст.
Si eso no te da una razón para sobrevivir, no sé qué te la dará.
Хорошо, позволь мне продемонстрировать, как работает стимул на основе экономики.
Te enseñaré algo sobre de la economia basada en incentivos.
Да, просто нужен небольшой стимул.
Sí. Sólo necesito un pequeño incentivo.
Нет, я думаю, это дает мне дополнительный стимул отыскать правду.
Creo que me motiva aún más para descubrir la verdad.
Им всем нужен стимул.
Se merecen morir.

Из журналистики

Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Ello se debe a que hemos creado un sistema de patentes que ofrece a los innovadores un monopolio temporal sobre su creación, lo que los incentiva a acaparar sus conocimientos para no beneficiar a sus competidores.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Por cierto, apacigua a los líderes de China, al ofrecerles un incentivo más fuerte para seguir trabajando dentro del régimen monetario internacional existente.
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Es de esperar que esto le brinde consuelo a él y les sirva de respaldo moral a los chinos que comparten sus opiniones.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Sin embargo, el acceso al crédito barato proveniente de los bancos controlados por el Estado crea un incentivo para que las empresas estatales generen un exceso de capacidad, lo que aumenta el riesgo sistémico en la economía.
Честное удовлетворение требований служащих госсектора может дать Германии дополнительный бюджетный стимул как раз тогда, когда он необходим - при снижении совокупного спроса.
Un acuerdo decoroso con los trabajadores del sector público podría brindar a Alemania un estímulo fiscal subrepticio justo en el momento adecuado. cuando la demanda global flaquea.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Se debe considerar el estímulo favorable para la deuda simplemente como una decisión colectiva, adoptada por todos nosotros, de gastar más para hacer arrancar la economía.
Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов. И никто не будет обманут.
Para el ciudadano medio, unos impuestos mayores no significan unos ingresos menores, tras el pago de los impuestos, porque el estímulo tendrá el efecto inmediato de aumentar los ingresos y así no se engaña a nadie.
С учетом этих исторических фактов, у Ирана есть сильный стимул сохранить хотя бы возможность создания ядерных вооружений (что означает завершение всех этапов ядерной программы, кроме последних, ведущих непосредственно к оружию).
El precedente histórico da a Irán fuertes incentivos para conservar al menos una capacidad de desarrollar armas nucleares en poco tiempo (es decir, concretar los pasos iniciales del desarrollo de armas y dejar pendiente la última parte del proceso).
Действительно, экономика получила небольшой стимул за счет предпринятого Бушем понижения налогов, возможно, более сильный в краткосрочной (но не в долгосрочной) перспективе, чем это было бы без снижения налогов.
Es cierto que las reducciones de impuestos de Bush estimularon un poco la economía; probablemente fuera más potente a corto plazo (aunque posiblemente no a largo plazo) que si no se hubieran aplicado dichas reducciones.
Это может показаться принципиальным моментом, но основывать контроль дефицита на поставленных задачах, а не на результатах - значит просто усиливать для правительств уже и так мощный стимул к завышению прогнозных показателей.
Puede parecer correcto, pero, al basar la fiscalización del déficit en los objetivos y no en los resultados, simplemente se fortalece un incentivo, ya poderoso, para que los gobiernos amañen sus predicciones.
Получающееся несоответствие создает искажения: как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
La inestabilidad que resulta crea distorsiones: como con cualquier control de precios, el capital recibe incentivos para fluir hacia inversiones inconsistentes con la oferta y demanda actuales.
В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
Actualmente, la industria es la principal fuente de ingresos tributarios para el gobierno, especialmente a nivel local, lo que le da al estado muy poco incentivo para estimular una economía de servicios.
Она также создала бы для компаний мощный стимул для перехода в сферу обслуживания, что обеспечило бы больше рабочих мест и увеличило бы возможности выбора у китайских потребителей.
También crearía un fuerte incentivo para que las empresas se expandieran en la economía de servicios, ofreciendo más empleos y más opciones para los consumidores chinos.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
El problema estriba en que muchos hospitales y médicos dependen de las ventas de medicamentos para gran parte de sus ingresos, lo que crea un poderoso incentivo para buscar formas de burlar las normas.

Возможно, вы искали...