exención испанский

отка́з

Значение exención значение

Что в испанском языке означает exención?

exención

Dícese del efecto de eximir o eximirse. Libertad, franqueza o privilegio que alguien tiene para eximirse de alguna obligación o cargo.

Перевод exención перевод

Как перевести с испанского exención?

exención испанский » русский

отка́з

Примеры exención примеры

Как в испанском употребляется exención?

Субтитры из фильмов

Exención del blanco confirmada.
Расчетные параметры распространения границы подтверждены.
Quería que dijeras que Kozak murió en una pelea honorable para que no se concediera ninguna exención especial.
Он хотел, чтобы ты сказал, что Козак умер в честном бою, чтобы не было предоставлено особое разрешение.
Esta considerando abrir una fábrica aqui por la exención de impuestos.
Они заинтересованы построить завод здесь, чтобы не платить налоги.
Exención?
Не платить налоги?
Porqué le darían una exención?
Почему ты им позволяешь не платить налоги?
No tendrias que darle una exención.
Не надо было предлагать им не платить налоги, Реаль.
No una exención total?
Они вообще не будут платить налоги?
Una exención por cuanto tiempo?
Хорошо. Сколько времени они не будут платить?
Ahora, pueden empezar llenando esos formularios. Son seguros de exención.
Для начала заполните эти бумаги и подпишите заявление об отказе от страховки.
Firmen esta exención del anfitrión de toda responsabilidad por daños a su persona o a terceros.
Вам нужно только подписать документ, освобождающий владельца помещения от любой ответственности за нанесение физического вреда вам или третьим лицам.
Recibimos tu solicitud y decidimos darte una exención especial y nombrarte miembro condicional de este departamento.
Относительно вашей просьбы, мы решили вынести особое решение и принять вас в члены нашего управления условно.
Yo, eh. Pude obtener una exención de impuestos.
Я, ну. я получил налоговую льготу по нему.
Lo que hice fue que fui, conseguí una exención de los acuerdos de éticas porque teníamos inquietudes.
То, что я сделал: я пошел и получил разрешение на отказ от соглашений этики, потому что, когда у нас были сомнения.
Me dijo que había más residuos tóxicos de los que podria disponer legalmente, y obtener una exención implicaba complicado papeleo y dinero, que hacía desaparecer sus ganancias.
Он сказал, что у них скопилось токсичных отходов больше, чем позволено ликвидировать по закону, а получить на это разрешение будет большой волокитой, и потребуется много денег, и это отразится на его прибылях.

Из журналистики

Pero la exención de impuestos directos es una pérdida innecesaria de ingresos, porque ayuda poco o nada a evitar el desvío de inversiones internacionales y tampoco sirve para atraerlas.
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Este importante refuerzo de la recaudación no se tuvo en cuenta en los informes típicos, porque la exención del impuesto sobre la nómina durante el bienio 2011-2012 siempre se consideró transitoria desde el punto de vista legal.
Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные.
En primer lugar, la India recela que el gobierno demócrata incluirá a los mismos partidarios de la no proliferación nuclear que se opusieron a la exención propuesta por Bush.
Во-первых, Индия опасается, что в любую демократическую администрацию будут входить те же сторонники ядерного нераспространения, которые выступали против освобождения Индии, которое поддерживал Буш.
El buque insignia de dicho programa es la exención total de las horas extraordinarias en lo relativo a las cotizaciones a la seguridad social y al impuesto sobre la renta.
В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
En lugar de aplicar una tributación de castigo a la riqueza, la globalización da más fuerza a la idea de pasar a un impuesto único a la renta (o, mejor aún, al consumo) con una exención moderadamente alta.
Вместо того, чтобы облагать богатство штрафными налогами, глобализация укрепляет аргументы в пользу перехода к фиксированному подоходному налогу (или еще лучше - налогу на потребление) с умеренно высоким освобождением от уплаты налогов.
En la actualidad, en varios países los ricos pagan impuestos tan bajos que sería una gran mejora pasar simplemente a un impuesto fijo con un nivel de exención muy alto, de modo que las familias de menores ingresos no paguen nada.
Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.

Возможно, вы искали...