mención испанский

упоминание, ссылка

Значение mención значение

Что в испанском языке означает mención?

mención

Memoria o recuerdo que se hace de algo o alguien nombrándolo. Evocación, alusión o referencia.

Перевод mención перевод

Как перевести с испанского mención?

Примеры mención примеры

Как в испанском употребляется mención?

Субтитры из фильмов

Ante la simple mención de ir a Windward, abuelo casi tenía un ataque.
При упоминании, что я пойду в Уиндуорд. дедушка начал почти атаку.
Pero primero, recuerda que prohibí que el gobierno hiciese mención de este caso? De eso me reconozco culpable.
Но прежде, сэр, вы, никак, забыли, что я запретила правительству упоминать об этом деле?
Bueno, no veo ninguna mención de eso en su declaración, Capitán.
Ну, я не вижу в вашем отчете никаких отсылок на это обстоятельство, капитан.
Mención especial, Ingeniero Scott.
Благодарность Старшему инженеру Скотту.
Ves, en el registro histórico no había ninguna mención de ello.
Ну вот, в исторических источниках об этом не упоминается.
Pero usted hizo mención a fantasmas.
Но вы упомянули о призраках.
Primera mención en la serie del planeta de procedencia del Doctor!
Галлифрей. Я - Повелитель Времени.
Porque tomé Astronomía Básica. y no hubo ninguna mención de vida. o niños, en otros planetas.
Я прошла курс базовой астрономии, и там не упоминалось о жизни или детях на других планетах.
La mención de los Cybermen me hace sentir pavor.
Одно упоминание о киберменах заставляет меня дрожать.
Pienso que merece una mención de honor.
Объявить благодарность. -А.
Francis Xavier obtuvo una mención especial pero ese bruto de Randal quedó el primero con un animal sarnoso.
Фрэнсис Ксавье был особо упомянут. А первую премию получил этот противный Рэндел со своей беспородной хрюшкой.
En cuanto a mí. si quieren darme una mención honorífica, está bien. Si no, también.
А я. если мне объявят благодарность - хорошо.
Recibí una mención honorable sobre un documental sobre leucemia.
Я получил поощрительную премию за документальный фильм о лейкемие.
La Sra. Travers no hizo mención de ello, señor.
Мистер Треверс не давал на этот счет никаких указаний, сэр.

Из журналистики

En menor escala, también es digna de mención la migración de ucranianos a la República Checa, de búlgaros a Turquía y de ciudadanos británicos a España.
В меньшем масштабе также примечательна миграция украинцев в Чешскую Республику, болгаров в Турцию, а британских граждан в Испанию.
Resulta digno de mención que casi una tercera parte del propio partido de Bhutto se opusiera a ese acuerdo.
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
Cuando uno accede a la página de Internet del gobierno del municipio no hay mención alguna de la existencia de esclavos o de niños obreros en la fábrica de tabiques.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Lo primero que es digno de mención es que una mayoría abrumadora de los americanos está de acuerdo con el llamamiento de Francisco en pro de la adopción de medidas sobre el clima.
Первое, что нужно отметить, это то, что подавляющее большинство американцев согласны с призывом папа к действиям по проблеме климата.
Dos de ellas son dignas de mención.
Два из них стоит упомянуть.
La sola mención de la restructuración de la deuda se consideraba inadmisible y era motivo para ridiculizar a aquellos que nos atreviéramos a sugerir su inevitabilidad.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
Pero no se hace mención a la libertad de iniciativa y emprendimiento.
Однако ничего не сказано о свободе частной инициативы и предпринимательства.
África es escenario de saltos tecnológicos dignos de mención.
Африка испытала прорывы в технологии.
Más aún: la mención de Aceh en esa cita del Nobel nos hace preguntarnos en serio por las imágenes mentales del Comité del Premio Nobel al conceder esos premios.
Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями.
La última vez que pronunció un discurso tan digno de mención como el de este verano fue hace 25 años, cuando, siendo joven, contribuyó a acabar con el comunismo en Europa.
Последний раз он произнес столь же заметную, как этим летом, речь 25 лет назад, когда, будучи еще юным, помогал сломать хребет коммунизма в Европе.
Cuando me formé como sicólogo clínico en los años 80 en una universidad estadounidense bien conocida, se hacía poca mención a la neurociencia.
Во время моей работы клиническим психологом в 80-ые годы в известном американском университете о мозге говорилось очень мало.
Así, pues, existe una distinción entre la mención de la nacionalidad original, que está permitida, y la mención étnica y de los orígenes raciales, que no lo está.
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено.
Así, pues, existe una distinción entre la mención de la nacionalidad original, que está permitida, y la mención étnica y de los orígenes raciales, que no lo está.
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено.
Ven al Estado como un instrumento para asegurar la justicia social y apenas hacen mención de los principios de la sharia.
Государство рассматривается как средство для обеспечения социальной справедливости, и есть только ограниченные упоминая принципов шариата.

Возможно, вы искали...