faldero испанский

Значение faldero значение

Что в испанском языке означает faldero?

faldero

Que pertenece o concierne a la falda. Hombre que gusta de estar en compañia de mujeres.

faldero

Perro pequeño que gusta de estar pegado a la falda de su dueña.

Примеры faldero примеры

Как в испанском употребляется faldero?

Субтитры из фильмов

Sí, estáis catalogados como hombres, igual que el lebrel, el galgo, el perdiguero, el de aguas, el faldero o el lobo, todos reciben el nombre de perro.
Вы числитесь людьми по нашим спискам, Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги - все зовутся Собаками.
Aún así sigo corriendo detrás de ti como un perrito faldero.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Perrito faldero.
Верный пудель.
Mejor ser un perrito faldero de una niña pánfila que. un imbécil.
Да уж лучше так, чем быть мерзавцем. Поганцем.
Ni siquiera el perrito faldero de Pete lo conoce.
Даже её верный помощник Пит не знает о ней.
Pensé que estaría a tu lado como un perrito faldero.
Я думала, он всё время крутится вокруг тебя.
Sra. Gatita, el Sr. Perro Faldero lo siente mucho.
Миссис Кошечка! Мистер Мопс очень сожалеет.
El Sr. Perro Faldero está muy solo.
Мистеру Мопсу одиноко одному.
Sr. Perro Faldero. tu nueva isla es preciosa.
Мистер Мопс,...твой остров великолепен!
Este perro faldero de intereses mineros es tan aburrido como poco brillante.
Эта комнатная собачка горнодобытчиков столь же скучна, как и ничем не примечательна.
Llama a tu perrito faldero, antes de que muera por querer impresionarte.
Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет.
Y a pesar que tenía principios los abandonó para ser un perro faldero de una adinerada hija de la revolución.
И хотя когда-то у него были принципы, он отбросил их, чтобы стать домашней моськой богатой дочери революции.
Tu jefe es incompetente y egoísta y tiene la concentración de un perrito faldero.
Извини, твой босс некомпетентный эгоист и знаний у него, как у пуделя.
Personalmente, creo que es sólo basura de la nueva era..pero desde tus ojos de perrito faldero llenos de lágrimas veo que tengo razón.
Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза.

Возможно, вы искали...