fecundidad испанский

фертильность, урожайность, плодотворность

Значение fecundidad значение

Что в испанском языке означает fecundidad?

fecundidad

Capacidad de reproducirse; de engendrar, concebir y generar un nuevo ser vivo. Condición o carácter de fecundo (en sus diferentes acepciones). Abundancia, gran cantidad de algo producido, fertilidad. Facultad o virtud de producir, fructificar o multiplicarse.

Перевод fecundidad перевод

Как перевести с испанского fecundidad?

Примеры fecundidad примеры

Как в испанском употребляется fecundidad?

Субтитры из фильмов

Denota fecundidad y corazón generoso. Caliente. Caliente y húmeda.
Горячая и влажная рука.
Los ingleses no gozan de la más feliz fecundidad.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
A pesar de su experiencia. parecería que no tiene una idea exacta de la fecundidad de estos mamíferos.
Несмотря на ваш опыт, вы не представляете себе истинные размеры репродуктивности этих особей.
Lo que puede no saber es que el uso excesivo de alcohol tiene un efecto devastador en la fecundidad, sin mencionar el aborto espontáneo, así que si quieren tener un bebé.
Но никто даже не задумывается о пагубном воздействии алкоголя. Он оказывает серьезное действие на продуктивную систему, вызывая самопроизвольный аборт. - Если Вы все-таки хотите завести ребенка.
Y además rezamos a Dios, en su infinita misericordia, para que bendiga y mantenga en la fe, en el amor y la fecundidad, a la Reina Catalina y a su bendita hija, Lady María.
Кроме того, мы молим Господа в его бесконечном милосердии.благословить и утвердить в вере,.в любви и плодовитости.королеву Кэтрин и вашу благословенную дочь, леди Мэри.
ASÍ QUE EL PESCADO ES UNA RAMERA, HABLANDO SEMIÓTICAMENTE, COMO UN SÍMBOLO UNIVERSAL DE LA FECUNDIDAD.
Рыба с точки зрения семиотики обозначает самку, общепринятый с давних времен символ плодородия.
Tu objetivo es aislar su fecundidad lo antes posible.
Ваша цель - срочно изъять её половые железы.
Su imprudente fecundidad no es asunto mío.
Ваше безрассудство меня не касается.

Из журналистики

Hace treinta años, sólo unos pocos países, que albergan una pequeña proporción de la población mundial, tenían tasas de fecundidad muy inferiores a la de substitución, que es de 2,1 hijos por mujer.
Тридцать лет назад, всего несколько стран, в которых проживает небольшая доля от общей численности населения, имели уровень рождаемости существенно ниже коэффициента замещения: 2,1 ребенка на одну женщину.
Además, no hay pruebas de que esos programas creen incentivos negativos importantes, como, por ejemplo, una disminución del empleo entre los adultos o tasas de fecundidad mayores.
Кроме того, нет никаких свидетельств того, что подобные программы влекут за собой появление значительных негативных тенденций, таких как рост безработицы среди взрослого населения и более высокий уровень рождаемости.
En segundo lugar, las tasas de fecundidad y crecimiento de la población en el Cuerno de África siguen siendo muy altas, incluso teniendo en cuenta la mortandad infantil provocada por la hambruna.
Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода.
Algunos comentaristas han indicado que la causa primordial del deterioro prolongado, además de la explicación principal de unos tipos de interés bajísimos, es la escasa fecundidad en todo el mundo avanzado.
Некоторые комментаторы предположили, что коренной причиной векового упадка, а также основным объяснением крайне низких процентных ставок является низкое деторождение во всем развитом мире.
Si se gestiona adecuadamente, la migración puede aumentar la riqueza cultural de Europa y satisfacer sus necesidades en materia de mercado laboral, ya que las tasas de fecundidad en la UE descienden y su población envejece.
При правильном управлении миграция может обогатить культурное многообразие Европы и удовлетворить потребности рынка труда, принимая во внимание падение уровня рождаемости в ЕС и старение его населения.
En primer lugar, la demografía: durante los cincuenta últimos años, Francia ha tenido unas tasas de fecundidad mayores que el resto de Europa: 1,9 hijos por mujer, frente a la media europea de 1,6 y las tasas alemana y española de 1,3.
Во-первых, демография: за последние пятьдесят лет уровень рождаемости во Франции был гораздо выше, чем в остальной Европе - 1,9 ребенка на одну женщину по сравнению со среднеевропейским показателем в 1,6 и 1,3 ребенка в Германии и Испании.
El envejecimiento de las poblaciones y unas tasas de fecundidad menores en los nuevos Estados miembros podrían reducir incluso esas corrientes.
Старение населения и более низкие показатели рождаемости в новых странах - членах могут стать результатом даже меньших потоков.
Los niños americanos sufren mucho más de un peso inferior al normal al nacer (señal de gran peligro para la vida posterior), de obesidad en las edades de 11, 13 y 15 años y de tasas muy elevadas de fecundidad en la adolescencia.
Американские дети страдают гораздо больше от низкого веса при рождении (основной показатель возможных проблем во взрослом возрасте); от избыточного веса в возрасте 11, 13 и 15 лет; и очень высоких уровней подростковой фертильности.

Возможно, вы искали...