урожайность русский

Перевод урожайность по-испански

Как перевести на испанский урожайность?

Примеры урожайность по-испански в примерах

Как перевести на испанский урожайность?

Субтитры из фильмов

Похоже это помогает человеку-кроту увеличить урожайность.
Ser un rotocultivador humano definitivamente ayuda con la cosecha.
Они научились увеличивать урожайность и выводить новые сорта.
Aprendieron a aumentar el rendimiento y multiplicar el número de variedades.
А урожайность падает.
Y el rendimiento está disminuyendo.
Дело в том, что генетически модифицированные продукты повышают урожайность и требуют меньше пестицидов.
Bueno, el argumento es que las semillas modificadas genéticamente mejoran los cultivos y necesitan menos pesticidas.
ГМО не повышает урожайность и существенно не снижает использование пестицидов.
La modificación genética no ha mejorado los cultivos ni ha hecho que se usen menos pesticidas.
Урожайность, эффективность удобрений.
Rendimientos de terrenos, la eficiencia de ciertos fertilizantes.
Так что, паразиты в лаборатории были тестом на урожайность, убедиться, что зерно может всё перенести.
Así que, los insectos del laboratorio estaban ahí para probar la resistencia de las cosechas, para asegurarse de que pueden sobrevivir a cualquier cosa.

Из журналистики

В традиционных сельскохозяйственных условиях урожайность зерновых культур - риса, пшеницы, кукурузы, сорго или просо - обычно составляет около одной тонны на гектар за один посевной сезон в год.
En condiciones agrícolas tradicionales, el rendimiento de los cereales -arroz, trigo, maíz, sorgo o mijo- suele ser de cerca de una tonelada por hectárea para una temporada de cultivo por año.
Низкую урожайность ферм можно повысить усовершенствованными сортами семян, специально адаптированными к африканским условиям, с одновременным использованием технологий по восстановлению почвы и водопользованию.
Las reducidas producciones agrícolas se pueden solucionar con semillas mejoradas especialmente adaptadas a las condiciones africanas junto con tecnologías para la renovación del suelo y la administración del agua.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик.
Aumentó la eficiencia y esto permitió que los rendimientos de los cultivos de Brasil estuvieran a la par de los de las economías desarrolladas.
Более того, устойчивость становится основной движущей силой в сельском хозяйстве - так же важной, как урожайность в предыдущие десятилетия.
De hecho, hoy la sostenibilidad es una fuerza impulsora en la agricultura, tan importante como era la productividad en décadas anteriores.
Увеличив помощь африканским фермерам для того, чтобы они могли выращивать больше продуктов питания (в отличие от доставки гуманитарной продовольственной помощи из США), можно будет удвоить или даже утроить урожайность.
Con una mayor ayuda a los agricultores africanos para que produzcan más alimentos (frente al envío de ayuda alimentaria desde los Estados Unidos) sería posible duplicar o incluso triplicar las cosechas.
Напротив, практика устойчивых почвозащитных процессов может повысить урожайность сельскохозяйственных культур - особенно у мелких хозяйств.
Por el contrario, las prácticas sostenibles de protección del suelo en realidad pueden mejorar los rendimientos agrícolas -especialmente de los pequeños agricultores-.
Например, согласно прогнозам, за двадцать первый век урожайность кукурузы снизится на четверть.
Por ejemplo, a lo largo del siglo XXI van a reducirse en una cuarta parte los rendimientos del maíz.
Кроме того, растущей проблемой азиатских стран является дефицит продовольствия, поскольку урожайность и объемы производства продуктов питания растут медленнее, чем спрос.
Del mismo modo, la escasez de alimentos es un problema cada vez mayor para los países asiáticos, ya que los rendimientos de los cultivos y la producción total de alimentos crece más lentamente que la demanda.
За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
En los doce años transcurridos desde su introducción comercial, los cultivos genéticamente modificados, resistentes a los insectos, han permitido un aumento de las cosechas, al tiempo que reducían en gran medida el uso de plaguicidas tóxicos.
Действительно, в стадии разработки находятся проекты по разработке сортов, которые используют меньше воды и лучше сохраняют свою урожайность в суровых засушливых условиях, чем сегодняшние зерновые культуры.
De hecho, hay proyectos en marcha para crear variedades que requieran una menor utilización de agua y mantengan su potencial de cosechas en condiciones de sequía más graves que los cultivos actuales.

Возможно, вы искали...