Germana испанский

немцы, немка, немецкий язык

Значение Germana значение

Что в испанском языке означает Germana?

Germana

Nombre propio de mujer

Перевод Germana перевод

Как перевести с испанского Germana?

Примеры Germana примеры

Как в испанском употребляется Germana?

Субтитры из фильмов

Si hemos de perder la guerra,. entonces toda la nación germana debe perecer.
Если война будет проиграна, немецкая нация должна исчезнуть!
La nave de suministro germana avanza a 14 nudos.
Капитан, немецкая лодка идет со скоростью 14 узлов.
Su mujer es pro-germana, dicen.
Говорят, его жена симпатизирует Германии.
La Stasi germana detuvo a un estudiante americano, Frederic Pryor.
Восточногерманская разведка задержала студента из Америки. Фредерика Прайора.
Hay una creciente comunidad germana.
Там растущая немецкая община.

Из журналистики

Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
Con Chirac abajo y Blair arriba, bien podría pasar que una alianza anglosajona-germana reemplace a la actual alianza entre Francia y Alemania.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
Sólo asegurando la identidad europea de esta región, y afianzando la creciente relación ruso-germana en un contexto europeo, la Unión Europea podrá seguir en su sendero de estabilidad y prosperidad.
Лишь закрепив европейскую идентичность всего данного региона и внедрив укрепляющиеся российско-немецкие отношения в европейский контекст, Европейский Союз сможет продолжить движение по пути стабильности и процветания.
También incrementó el deseo de Rusia de construir una relación ruso-germana bilateral y especial, sin hacer caso al contexto de la UE.
Это также усилило желание России развивать особые двусторонние российско-немецкие отношения в ущерб общеевропейскому контексту.
En segundo lugar, del mismo modo como Austria necesitó un acuerdo entre alemanes y eslavos, la UE necesita repetir la reconciliación franco-germana de 1952 entre sus mayores miembros del oeste y el este, es decir, Alemania y Polonia.
Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей.

Возможно, вы искали...