немец русский

Перевод немец по-испански

Как перевести на испанский немец?

немец русский » испанский

alemán germano germana alto alemán alemana Alemán

Примеры немец по-испански в примерах

Как перевести на испанский немец?

Простые фразы

По происхождению он немец.
Él es de origen alemán.
Он немец по происхождению.
Él es de origen alemán.
По его акценту я могу сказать, что он немец.
Por su acento sé que es alemán.
Ганс, мой брат, - немец.
Hans, mi hermano, es alemán.
Тот, кто родился в Германии, - немец.
El que nace en Alemania es alemán.
Судя по акценту, он немец.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
По его акценту можно понять, что он немец.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Он не немец, а австриец.
No es alemán, sino austríaco.
На каждом судне должен быть американец и немец - работники почтовой службы.
Todo buque debe tener un empleado postal estadounidense y un alemán.
Он немец.
Es alemán.
Мой друг - немец.
Mi amigo es alemán.
Штефан - немец. Немецкий - его родной язык. Он прекрасно знает и другие языки, такие как итальянский, эсперанто и токипона.
Stephan es alemán. El alemán es su lengua materna. Conoce perfectamente otros idiomas, como italiano, esperanto y Toki Pona.

Субтитры из фильмов

Отставший немец отказывается от борьбы.
El alemán restante abandona su lucha.
Затем и другой немец падает.
Luego cae otro alemán.
Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
Llegará el tiempo en que ningún alemán puede ser admitido en la comunidad del pueblo hasta que primero se haya hecho miembro de vuestro grupo.
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет!
Le he dado la mejor, sabía que por ser alemán la tendría igualmente.
Следует отметить, что я немец. Хороший немец. Из прежней Германии.
Debo decir que soy un buen alemán, de la antigua Alemania.
Следует отметить, что я немец. Хороший немец. Из прежней Германии.
Debo decir que soy un buen alemán, de la antigua Alemania.
Немец, стрелять.
El alemán le ha dado.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
El alemán ha escapado. Para decirles que no hay agua.
Вы немец?
No, checoslovaco.
Думаю, вы немец.
Creo que es alemán.
Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии.
Así que es alemán o ha estudiado en Alemania.
Первый немец.
Su primer alemán.
Вы не немец.
No es alemán.
Но я немец..
Pero yo sí.

Из журналистики

По оценкам были высланы до 10 миллионов, а с их потомками в настоящее время их число почти удваивается - почти каждый четвертый немец.
Se calcula que hasta diez millones fueron expulsados y junto con sus descendientes constituyen actualmente casi el doble. casi uno de cada cuatro alemanes.
Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
Dicha trama, de la que formaba parte un joven alemán convertido al islam, mostró una vez más que los terroristas pueden amenazarnos tanto desde fuera como desde dentro.
Тогда европейцы сошлись на том, что т.к. Германия еще не руководила крупной международной организацией, то это по справедливости была ее очередь, так что был сделан простой выбор: немец, приемлемый для Америки, получит работу.
A su vez, los europeos estuvieron de acuerdo en que Alemania no había tenido la justa oportunidad de encabezar una organización internacional de peso, de modo que la opción era simple: un alemán aceptable para Estados Unidos se quedaría con el puesto.
Частично это связано с тем, что германский канцлер Ангела Меркель, маневрируя с целью получить гарантию, что немец станет следующим руководителем ЕЦБ, не хочет, чтобы Фонд был активнее вовлечен в политику еврозоны.
Se debe en parte a que la Canciller alemana, Angela Merkel, que actualmente está intrigando para lograr que un alemán sea el próximo jefe del BCE, no quiere que el Fondo intervenga más en las políticas de la zona del euro.

Возможно, вы искали...