globalización испанский

глобализация

Значение globalización значение

Что в испанском языке означает globalización?

globalización

Proceso de globalizar, la transformación de fenómenos locales en globales. Se puede describir como el proceso mediante el cual la humanidad se integra en una única sociedad.

Перевод globalización перевод

Как перевести с испанского globalización?

globalización испанский » русский

глобализация глобализа́ция

Примеры globalización примеры

Как в испанском употребляется globalización?

Субтитры из фильмов

Globalización, internacionalización, alimentos modificados. ingeniería genética. En fin, todo eso que has dicho.
Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил.
Has estado en Europa. Sabes lo que significa globalización y mercado libre.
Ты был в Европе, ты знаеш что такое глобализация и свободный рынок.
Otra jaqueca causada por la globalización.
Я собираюсь слечь с глобальной головной боль номер пять, не так ли?
Para muchos granjeros europeos quienes creen que la globalización está destruyendo su modo de vida y que las corporaciones mundiales cosecharán beneficios.
Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды.
Está muy bien ha publicado una traducción del libro de Pereira sobre la globalización.
Очень жаль. У неё всё в порядке. Они перевели книгу Перейры о глобализации.
Tú podrás burlarte, pero es un hecho que hoy la globalización no solo crea progreso, y hay que unirse para luchar contra catástrofes que pronto serán inevitables.
Ты можешь издеваться сколько хочешь, но процесс глобализации на Земле - это основной двигатель прогресса. И очень важно объединиться, чтобы противостоять катастрофам, которые могут стать неизбежными.
Pero me especificó que eran los gajes de la globalización.
Они ясно дали понять, что все это следствие глобализации.
Es una víctima de la globalización.
Вы жертвы глобализации, Ксавье.
Es gracioso porque mucha gente conecta la Helvética a veces con los peligros de la globalización y la estandarización.
Забавно, что многие люди связывают Гельветику с опасностью глобализации и стандартизации.
Nosotros luchamos contra la globalización.
Это глобализация, а против неё мы сражаемся.
Dennis querías comparar la crítica que hace la obra sobre el capitalismo con los actuales problemas de la globalización.
Деннис, ты же хотел перенести критику капитализма из пьесы. на сегодняшнюю глобализацию.
Somos los perdedores de la globalización. pero los políticos tratan de probar, que luchar más y más. es la única salida a la crisis.
Мы - неудачники глобализации но политика пытается внушить нам, что только еще большая производительность. есть единственный путь из кризиса.
Globalización.
Глобализация.
Tal es el poder de la globalización que dentro de nuestro tiempo de vida es probable que veamos la integración, aunque desparejo, de todas las economías nacionales del mundo en una único y global, sistema de libre comercio.
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.

Из журналистики

De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Así pues, aunque la UE representa nuestra mayor esperanza de asegurar que Europa sea competitiva a nivel internacional en el ambiente cada vez más difícil de hoy, se le culpa de la globalización.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Pero el dominio de un pequeño grupo de países sobre esta normativa llevó a que, en realidad, la arquitectura tributaria internacional no se mantuviera a la par de la globalización.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Le habría sorprendido muchísimo ver su profecía realizada no por el comunismo, sino por la globalización del liberalismo angloamericano.
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
En cuanto a los países africanos, la política y la economía de la globalización los ha despojado de sus bienes y recursos naturales, dejándolos con una insostenible carga de deuda.
Что касается африканских стран, политика и экономика глобализации лишила их средств и природных ресурсов и возложила на них невыносимое бремя долга.
Por otra parte, en la era de la globalización las regiones en las que el intercambio comercial interno supera al externo tienen mejores perspectivas económicas y una mayor cohesión social.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
Como resultado, cualquier país que formule estrategias para contrarrestar las fuerzas destructivas de la globalización debería dar prioridad a una estrategia de desarrollo económico interno, preferiblemente dentro de un marco regional.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Pues la globalización es tanto un reto como una oportunidad.
Глобализация - это и испытание, и шанс.
La globalización implica que el problema hipotecario de Estados Unidos tiene repercusiones mundiales.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización.
Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации.
El cambio tecnológico y la globalización han creado similares retos del mercado laboral en otros países desarrollados.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию.
Quienes son partidarios de la idea de dejar la globalización exclusivamente en manos del sector privado pueden sentirse incómodos con la noción de dar a una agencia global el poder de recaudar impuestos.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
En el largo plazo, la globalización y la convergencia económica se reanudarán y las monedas de los mercados emergentes y las de los productos básicos tendrán que fortalecerse.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.

Возможно, вы искали...