глобализация русский

Перевод глобализация по-испански

Как перевести на испанский глобализация?

глобализация русский » испанский

globalización mundialización

Примеры глобализация по-испански в примерах

Как перевести на испанский глобализация?

Субтитры из фильмов

Ты был в Европе, ты знаеш что такое глобализация и свободный рынок.
Has estado en Europa. Sabes lo que significa globalización y mercado libre.
Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды.
Para muchos granjeros europeos quienes creen que la globalización está destruyendo su modo de vida y que las corporaciones mundiales cosecharán beneficios.
Это глобализация, а против неё мы сражаемся.
Nosotros luchamos contra la globalización.
Глобализация.
Globalización.
Глобализация, обрекающая миллиарды.. на инвалидность и зависимость.
La globalización condena miles de millones a la discapacidad e inutilidad.
Глобализация экономически уничтожила мир.
La globalización ha destruido económicamente al mundo.
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть.
Usan el movimiento medioambientalista para promover su agenda verdadera, la cual es globalización y federalización y poder.
Глобализация.
Es la mundialización.
Глобализация и грёбаный Уолл Стрит.
La globalización y la maldita Wall Street.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Глобализация - это и испытание, и шанс.
Pues la globalización es tanto un reto como una oportunidad.
По мере того, как глобализация сокращает расстояния, события в отдаленных местах (как, например, Афганистан) имеют более сильное воздействие на жизнь людей во всем мире.
Además, a medida que la mundialización reduce las distancias, los acontecimientos en lugares lejanos -como el Afganistán- tienen repercusiones mayores en la vida de todo el mundo.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
La globalización implica que el problema hipotecario de Estados Unidos tiene repercusiones mundiales.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
El cambio tecnológico y la globalización han creado similares retos del mercado laboral en otros países desarrollados.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
En el largo plazo, la globalización y la convergencia económica se reanudarán y las monedas de los mercados emergentes y las de los productos básicos tendrán que fortalecerse.
Кроме того, экономическая глобализация не может быть отменена.
Del mismo modo, no es posible deshacer la globalización económica.
Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
La globalización ha llevado a que todos los países sean más interdependientes y requieran una mayor cooperación mundial.
Размер и динамизм экономики Китая и стремительная глобализация его корпораций и банков делают вероятность получения юанем более важной международной роли особенно высокой.
El volumen y dinamismo de la economía de China, y la rápida globalización de sus corporaciones y bancos, hacen que el renminbi muy probablemente asuma un papel internacional más importante.
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
La globalización avanzó a un ritmo rápido durante gran parte del siglo pasado, y a un paso particularmente acelerado en sus últimas dos décadas.
Глобализация и открытые общества, даже несовершенные и нуждающиеся в улучшении, приносят пользу людям не только в чисто экономическом, но и в социальном, политическом и культурном отношениях.
La globalización y las sociedades abiertas, incluso si son imperfectas y necesitan ser mejoradas, benefician a las naciones no sólo en términos puramente económicos, sino sociales, políticos y culturales también.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
En segundo lugar, la globalización ha sido el blanco de las críticas populistas.
Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
En efecto, ese es el verdadero significado de la globalización.
Индикатором успеха является и то, что рассматривается вопрос о проведении второй многосторонней консультации, целью которой будет укрепление диалога по вопросу о том, как финансовая глобализация и новшества влияют на рост и стабильность.
Un indicador del éxito es que se está evaluando una segunda consulta multilateral, destinada a fomentar el diálogo sobre cómo la globalización financiera y la innovación influyen en el crecimiento y la estabilidad.

Возможно, вы искали...