impune испанский

безнаказанный

Значение impune значение

Что в испанском языке означает impune?

impune

Delito o falta que queda sin castigo

Перевод impune перевод

Как перевести с испанского impune?

impune испанский » русский

безнаказанный

Примеры impune примеры

Как в испанском употребляется impune?

Простые фразы

Por diversos tipos de retrasos burocráticos, el plazo de prescripción se vence, el caso se cierra y el delincuente queda impune.
Из-за различных бюрократических проволочек срок давности истекает, а дело закрывается и преступник остается безнаказанным.

Субтитры из фильмов

Señor Cross, ningún crimen queda impune.
Мистер Кросс, убийство никому не сойдет с рук.
Nada queda impune.
Но никто не избежит наказания.
Lo sé, créeme, esto no quedará impune.
Я знаю и этого так не оставлю!
Saldrás impune de ésta.
Тебе ничего не будет.
Puede que raptando a dos adultos quede impune, pero a una niña es diferente.
Может быть, вам сойдет с рук похищение двоих взрослых, но маленькая девочка - другое дело.
No permitiré que un teniente presuntuoso. se burle del comandante y quede impune.
Я не позволю, чтобы этот заносчивый лейтенантишка измывался над своим начальником, и ему это сходило с рук.
Nadie se llama Boussac, Dassau o Ferchaux y queda impune.
Никого не будут звать Буссак, Дашо или Фершо просто так.
Roma no dejará que quede impune esta masacre.
Рим, не позволит этой резни безнаказанной.
Si esta acción permanece impune, acabarán por gobernarnos esclavos y paganos.
Мы лишь дадим поблажку злым делам, И власть уйдет к неверным и рабам.
Parmen sabe que la Flota no dejaría que quedara impune.
Пармен узнал бы, что Звездный флот не оставит планету безнаказанной.
Siguen luchando contra la amenaza impune?
Всё боритесь с ужасами капитализма?
Pero les puedo asegurar a cada uno de Uds que este repudiable y cobarde acto no quedará impune.
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными.
Preferiría que ningún crimen quedara impune.
Я предпочитаю, чтобы ни одно преступление не осталось безнаказанным.
Saldrá impune porque ella ha sido reducida a un vegetal.
Теперь он будет гулять на свободе, потому что свидетель деградировал до уровня корнеплода.

Из журналистики

Había quienes se preguntaban si saldría impune políticamente o si se le iniciaría un proceso de destitución.
Люди гадали, уйдет ли он сам по политическим соображениям или же будет снят с должности.
No es probable que el gobierno de Modi permita que quede impune otro ataque terrorista del estilo del que orquestó el Pakistán en Bombay y no recurra al menos a represalias no militares.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы.
Y, al igual que con la piratería en los océanos y el secuestro de aviones, no se puede permitir que el cibercrimen quede impune si hemos de proteger nuestros recursos comunes e intereses colectivos.
Нельзя позволить, чтобы преступления в киберпространстве, как морское пиратство и нападения на самолеты, оставались безнаказанными, если мы хотим защитить наше общее достояние и интересы.
Tampoco debe volver a repetirse, a la hora de mantener la búsqueda de la paz en el Sudán, la desatención internacional que durante demasiado tiempo ha permitido que el genocidio de Darfur resultara impune.
И отсутствие международного внимания, благодаря которому Дарфур слишком долго и безнаказанно проводил политику геноцида, не должно повториться, когда дело дойдёт до поддержания процесса восстановления мира в Судане.

Возможно, вы искали...