inmune испанский

иммунный, имеющий иммунитет

Значение inmune значение

Что в испанском языке означает inmune?

inmune

Respecto de ciertas obligaciones, exento de ellas Respecto de ciertas enfermedades, que tiene protección contra ellas No vulnerable. Biología.| Perteneciente o relacionado con las causas, mecanismos o efectos de la inmunidad.

Перевод inmune перевод

Как перевести с испанского inmune?

Примеры inmune примеры

Как в испанском употребляется inmune?

Субтитры из фильмов

Llevo mucho tomando maridos en pequeñas dosis. - Ahora soy inmune a ellos.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
Yo soy inmune a ellos, pero vi su efecto en algunos de los pacientes.
На меня это не действует, но на других даже очень. На пациентов тоже.
Lo hemos intentado todo, pero es inmune.
Мы испробовали всё, что у нас было, но он оказался неуязвим.
Enseguida vendrá. Él es inmune a la absorción.
У него иммунитет к поглощению.
Por suerte, soy inmune a sus efectos.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Soy inmune a la rabia.
У меня иммунитет к бешенству.
Quizás quieras ser inmune a ver a tu bella amiga sufrir.
А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги?
Cuando creces con mi padre, te vuelves inmune. o insensible a ciertas cosas.
Когда ты растешь рядом с моим отцом, то вырабатывается иммунитет. или нечувствительность к определенному сорту вещей.
Me gustaría encontrar una amenaza alienígena que no fuera inmune a las balas.
Хотелось бы мне встретить таких инопланетян, у которых не было бы иммунитета к пулям.
Siempre hay alguno que se cree inmune.
Всегда найдется шутник, считающий себя невосприимчивым к болезням.
Los sacerdotes lo llaman la Maldición de Cygnus, y nadie es inmune.
Священники называют это Проклятьем Сигнуса, и ни кто не может его избежать.
Inmune a la hipnosis.
Невосприимчивый к гипнозу.
No era inmune después de todo.
У него все же не было иммунитета к вирусу.
Sólo el cerebro vivo es inmune.
Только живой мозг неуязвим.

Из журналистики

Ninguna de las riberas del Atlántico es inmune a la amenaza, pese a los esfuerzos de Osama ben Laden para crear una cuña entre Europa y los Estados Unidos.
И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
En cambio, los Estados Unidos han tenido una economía continental inmune a la desintegración nacionalista desde 1865.
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
Tampoco es inmune a este fenómeno el estado judío de Israel, donde fanáticos mesiánicos y nacionalistas religiosos han adoptado una teología política que cuestiona la legitimidad misma de las instituciones democráticas.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
Los pacientes de cáncer que reciben quimioterapia los toman para suprimir las bacterias que, de lo contrario, derrotarían su sistema inmune debilitado.
Получающие химиотерапию больные раком принимают антибиотики, чтобы подавить бактерии, которые в противном случае могут сокрушить их ослабленную иммунную систему.
Nadie predijo lo ocurrido en Egipto y Túnez, lo que significa que ningún país árabe es inmune.
Никто не мог предсказать событий, произошедших в Египте и Тунисе, которые означают, что ни одна из арабских стран не является защищенной.
En resumen, el patrón de liderazgo dinástico de Asia no la hace inmune a los desafíos que enfrenta el resto del mundo.
Короче говоря, азиатская модель династической передачи политической власти не обеспечивает иммунитета от проблем, с которыми сталкивается весь остальной мир.
El FMI no ha sido inmune a este trato.
Самой сильной стороной Джима Вольфенсона является то, что он искренне болеет душой за бедных людей планеты.
Aun así, Europa no debe considerarse inmune a ese problema.
Однако Европа не должна считать себя защищенной от этой проблемы.
El continente quedó frente a frente con las duras realidades a las que antes parecía inmune.
Европа в настоящее время непосредственно сталкивается с суровыми реалиями, по отношению к которым, казалось, она была святилищем.
Las células madre representan una posible fuente potencialmente importante, pero primero hay que superar los problemas para controlar su diferenciación y crecimiento, como también el rechazo por parte del sistema inmune humano.
Стволовые клетки представляют собой потенциально важный источник, но для этого сначала необходимо решить проблему контроля над их видоизменениями и ростом, а также их отторжения иммунной системой человека.
Los programas informáticos populares contienen millones de líneas de códigos. Los mecanismos de la reacción inmune a un solo tipo de linfocito ocupan miles de páginas de revistas académicas.
Популярные компьютерные программы содержат миллионы кодовых цепочек Механизмы реакции иммунной системы на только один вид лимфоцита занимают тысячи страниц научных журналов.
De igual manera, los acontecimientos en las dos potencias no árabes de la región sugieren que ninguna es inmune a la inestabilidad.
Аналогично, развитие событий в двух державах региона, не относящихся к арабскому миру, указывает на то, что ни одна из них не защищена от нестабильности.
Hasta la democracia continua más antigua del mundo no es inmune a la erosión de la autogobernancia.
Даже старейшие в мире демократии, существовавшие непрерывно долгое время, не застрахованы от эрозии самоуправления.
Naturalmente, el sistema neoconfuciano no era inmune a los apetitos de la humanidad.
Конечно, неоконфуцианская система не была вполне защищена от влияния человеческих пороков.

Возможно, вы искали...