inalcanzable испанский

недостижи́мый

Значение inalcanzable значение

Что в испанском языке означает inalcanzable?

inalcanzable

Que no es alcanzable, que esta fuera de alcance.

Перевод inalcanzable перевод

Как перевести с испанского inalcanzable?

Примеры inalcanzable примеры

Как в испанском употребляется inalcanzable?

Субтитры из фильмов

Está por todas partes y es inalcanzable.
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его.
Liz la inalcanzable.
Какая неподатливая.
Eres tan inalcanzable.
Вы всегда такая недосягаемая.
La espiritualidad es difícil de alcanzar. Infinitamente inalcanzable.
Духовно она бесконечна, абсолютно бесконечна.
El otro espécimen nuevo lo consideraba inalcanzable, pero ahora ve que esto cambió.
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось.
La otra recién llegada le consideraba inalcanzable pero ahora ve que eso ha cambiado.
Второй экземпляр считал вас недостижимым, но теперь начинает понимать, что это изменилось.
Nuestro fatal y maravilloso destino consistió en que pretendimos alcanzar lo inalcanzable, en querer ser mejores de lo que nos hiso la naturaleza.
Роковая наша сущность заключалась в том, что мы стремились прыгнуть выше головы. Быть лучше, чем было изначально заложено природой.
Ella es la mejor, pero es inalcanzable.
Она лучшая из всех здесь, но она недоступна.
Me he dado cuenta de que por más depravadas que sean las acciones que ha realizado,.siempre ha luchado por obtener lo inalcanzable.
Каких бы чудовищных деяний и бесчинств он ни натворил, ему не достичь того, чего он жаждет, ибо жаждет он невыполнимого.
Durante muchos años fue éste un objetivo inalcanzable, pero en 1993 transformó el tratado firmado en Oslo la realidad política del Medio Oriente.
Цель эта казалась недостижимой вплоть до 1993 года, года подписания судьбоносного соглашения в Осло.
Lo que ha escrito de estar enamorado de alguien inalcanzable, y dejar que se vaya para que tenga su propia vida. Es precioso.
О чем здесь речь, о любви к кому то, кого не возможно заполучить, и вы отпускаете его жить своей жизнью красиво.
Bella, exótica, muy sensual pero completamente inalcanzable para nadie excepto él.
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная. И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него.
Cuanto más inalcanzable, más atractivo.
Чем более недосягаемое, тем более привлекательное.
Y para Eric, lo inalcanzable incluiría cualquiera que esté vivo.
И для Эрика, недосягаемы все живые девушки.

Из журналистики

De manera que, en la esfera política, la razón triunfó tanto sobre la fe en un objetivo inalcanzable como sobre el autoengaño respecto de las consecuencias de su búsqueda.
Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели.
Pese a la incertidumbre sobre las intenciones de Putin, ese premio no es inalcanzable.
Путин стремится к экономическому преобразованию России, подобному по своей природе, если не по уровню, процветанию Китая.
Una China libre de fumadores -una que se beneficie de la creciente productividad y ahorros masivos en los servicios de salud- puede parecer un sueño inalcanzable.
Некурящий Китай - то есть страна, которая получает выгоды от повышения в производительности и значительной экономии в здравоохранения, может казаться несбыточной мечтой.
La eliminación de barreras legales para el movimiento de trabajadores creó un mercado laboral único, pero las diferencias lingüísticas y culturales hacen que la movilidad laboral al estilo norteamericano resulte inalcanzable.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
En mi opinión, esto es inalcanzable, y sus consecuencias distributivas son inaceptables.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
Lo que puede parecerles un lujo inalcanzable es, en realidad, una necesidad que no pueden permitirse el lujo de rechazar.
То, что может показаться им непростительной роскошью, на самом деле является необходимостью, которую они не могут себе позволить отвергать.
Sería ciertamente costoso, pero no inalcanzable si se duplica la ayuda a África.
Безусловно, это очень дорого, но это не является чем-то недосягаемым, если помощь Африке будет удвоена.
El regreso de los gobiernos basados en la voluntad de la mayoría de los ciudadanos fue, durante décadas, un sueño inalcanzable en esos países, de la manera en que lo sigue siendo para los ciudadanos de Birmania bajo el gobierno de su junta militar.
Возвращение правительства, сформированного на основе воли большинства граждан, на протяжении десятилетий казалось несбыточной мечтой в этих странах, как это остается мечтой для граждан Бирмы, находящейся под властью военной хунты.
Su carnavalesca Odisea de totalitarismo expone un mundo de miseria, aburrimiento y obediencia en su tenebroso viaje hacia un paraíso inalcanzable.
Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю.
La UE nació mediante un proceso de ingeniería social gradual -el método que Popper consideraba apropiado para una sociedad abierta-, dirigido por una elite perspicaz y con fines determinados que reconocía que la perfección es inalcanzable.
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
Hoy más que nunca la paz se vislumbra como un espejismo inalcanzable.
Больше, чем когда-либо мир является недосягаемым миражом.
Ese objetivo seguirá siendo inalcanzable, a no ser que -y hasta que- establezcamos el principio, que debería haber existido desde hace mucho, de que el derecho a la educación de un niño no conoce fronteras.
Эта цель останется недостижимой до тех пор пока мы не установим право ребенка на образование без границ.
Ucrania ha sido el centro de dicha estrategia, porque, sin ella, el objetivo de una Rusia rediviva es inalcanzable.
Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима.
Pero si se deja en manos únicamente de israelíes y palestinos, la meta de la independencia palestina dentro de las fronteras de 1967 con toda probabilidad será inalcanzable.
Но, если оставить это исключительно израильтянам и палестинцам, цель восстановления независимой Палестины в границах 1967 года, скорее всего, останется недостижимой.

Возможно, вы искали...