incansable испанский

неутомимый, неустанный

Значение incansable значение

Что в испанском языке означает incansable?

incansable

Que es continua sin cansarse, que no cede al cansancio.

Перевод incansable перевод

Как перевести с испанского incansable?

Примеры incansable примеры

Как в испанском употребляется incansable?

Простые фразы

Mi abuelo es un trabajador incansable.
Мой дед - неутомимый труженик.

Субтитры из фильмов

Eres una incansable pedigüeña.
Ах ты, роскошная сердцеедка!
Supongo que tenía razón al describir al querido Albert como incansable, porque le gustaba salir a ver mi pueblo.
Полагаю, я права, когда говорю об Альберте как о непоседе, ибо он и вправду любил выезжать и встречаться с моим народом.
Abajo, en el cruce, la alternancia regulada de los frenazos, de las paradas, de los arranques, de las aceleraciones, ritma el tiempo de forma casi tan segura como la gota incansable, como el campanario de Saint-Roch.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Baltar, mi amigo, esta conferencia de armisticio no hubiera sido posible. sin tu incansable trabajo.
Балтар,дружище. Эта мирная конференция могла бы и неосуществиться. без ваших усилий.
Entonces, como ahora, era una anfitriona incansable.
Тогда, как и теперь, она была неутомимой хозяйкой.
Era incansable.
Она шла напролом.
Edith es incansable.
Эдит Айснер не устаёт никогда.
Es incansable.
Все-то он не успокаивается.
Es incansable.
Он просто секс-машина.
Una búsqueda incansable de conchas.
Бесконечная эпоха динамо.
Luego de un largo e incansable entrenamiento era hora. Yo, Alex Kerner, era el segundo alemán en ir al espacio.
После долгих и неустанных тренировок я, Алекс Кернер, стал вторым немецким космонавтом.
Es incansable, quiere recuperar su vida. Intentará deshacerse de ella y cuando lo haga lo cocinarán para las navidades.
Они знакомятся с женщинами, обкрадывают их и после этого сразу исчезают.
Si hubiera tomado cocaína estaría hiperactivo, incansable.
Если бы он принял кокаин, он был бы гиперактивен, беспокоен.
El cazador, esperando incansable.
И охотница терпеливо ждёт.

Из журналистики

Su incansable energía y su rapidez de pensamiento hicieron posible el éxito desde tras las bambalinas.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
En Massachusetts, Elizabeth Warren, una profesora de derecho de Harvard e incansable defensora de reformas para proteger al ciudadano común de las prácticas abusivas de los bancos, ganó una banca en el Senado.
В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате.
Mientras tanto, el Primer Ministro serbio Vojislav Kostunica está llevando a cabo una campaña incansable y notablemente eficaz para denunciar a Ahtisaari y su propuesta.
Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
También los políticos suelen tener calibradas sus brújulas para la búsqueda incansable de votos.
У политиков тоже, как правило, их моральные компасы откалиброваны на неустанную охоту за голосами.
Era un viajero, orador y escritor incansable y columnista frecuente.
Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе.
De lo que carecen todos es de un apoyo político incansable de los poderosos que gobiernan el mundo.
Им не хватает действенной политической поддержки со стороны самых влиятельных правительств мира.
En efecto, los Estados Unidos tienen una ventaja debido a su capacidad de innovación, sus avances tecnológicos, su espíritu empresarial y su optimismo incansable.
В действительности, США удерживают эти границы в силу своего потенциала инновации, технического прогресса, предпринимательского духа и неутомимого оптимизма.
Teniendo en cuenta la incansable prédica del Banco elogiando los méritos del buen gobierno, esta falta de adopción de principios democráticos socava su propia legitimidad.
В то время как Банк без устали превозносит достоинства хорошей системы управления, его неспособность следовать демократическим принципам, подрывает его собственную легитимность.

Возможно, вы искали...