inconsciente испанский

бессознательный, безотчётный

Значение inconsciente значение

Что в испанском языке означает inconsciente?

inconsciente

Que no tiene consciencia de las cosas que hace o lo que significan éstas. Que ha perdido el sentido, bien sea por un golpe o porque se haya desmayado.

inconsciente

Psicología.| Conjunto de procesos mentales reprimidos que no llegan a la consciencia. Se componen fundamentalmente de material psicológico procedente de deseos infantiles. No pueden acceder a la consciencia directamente porque lo impide la represión. Solo indirectamente pueden aflorar a través de los sueños, síntomas y actos fallidos. Este concepto fue formulado por Sigmund Freud.

Перевод inconsciente перевод

Как перевести с испанского inconsciente?

Примеры inconsciente примеры

Как в испанском употребляется inconsciente?

Простые фразы

El paciente está inconsciente.
Больной без сознания.
Él estuvo inconsciente por tres días.
Он три дня был без сознания.
Estuve inconsciente.
Я был без сознания.
Cuando traté de apaciguar la pelea, recibí un puñetazo tan fuerte que quedé inconsciente.
При попытке примирить дерущихся я получил такой сильный удар кулаком, что потерял сознание.
Estuve mucho tiempo inconsciente.
Я долго был без сознания.
Estuvo inconsciente la mayor parte del tiempo.
Большую часть времени он находился без сознания.

Субтитры из фильмов

Está inconsciente.
Он в отключке.
Vimos la pelea. Muff quedó inconsciente.
Мы видели драку.
Es como los que usan mal el fusil. Hay gente muy inconsciente.
Некоторые совсем не умеют обращаться с оружием.
Usted no estaba aquí. Estaba en el hospital, inconsciente.
Тебя здесь не было, ты лежал в госпитале без памяти.
El conductor quedó inconsciente.
Водитель тоже погиб.
Estaba inconsciente.
Уильямса нашли в столе.
Creo que está inconsciente.
Я думаю он без сознания.
Asumamos que el tercero vio caer a Paul, inconsciente.
Предположим, этот третий увидел, что Пол упал. Потерял сознание.
A mi cliente le hirieron, estaba inconsciente.
Мой клиент был ранен и отрицает все показания.
Así que deja a un tipo inconsciente en un coche.
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
Tendría que dejarle inconsciente.
И его пришлось бы салить с ног.
Tú estabas inconsciente, yo no.
Может, ты и был без сознания, но я-то нет. Это ничего не значит!
Hay algo llamado cloroformo que deja inconsciente a una persona sin riesgo. para que un cirujano pueda cortarle una extremidad gangrenada. o hacerle una operación abdominal sin dolor.
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Inconsciente, pero creo que podremos salvarlo.
Он без сознания, но, думаю, мы поможем ему.

Из журналистики

La historia de las ideas tiene su lógica, su razón y su locura, su inconsciente y su trayectoria.
История идей имеет свою логику, резоны и причуды, свое подсознание и свою линию движения.
El gobierno no emitió una declaración formal sobre la salud de Zadari, pero sus partidarios revelaron que había sufrido un leve derrame cerebral que lo dejó inconsciente por varios minutos.
Правительство не сделало никаких официальных заявлений о состоянии здоровья Зардари, однако его помощники заявили, что у него был приступ средней тяжести, после которого он находился без сознания в течение нескольких минут.
Como los clientes en ese restaurante de aldea de estilo ucraniano, tal vez Putin considere tranquilizador, de alguna forma inconsciente, su ático en forma de arca.
Может быть Путин, как клиенты деревенского ресторана в украинском стиле, подсознательно считает свой чердачный ковчег неким утешением. Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.
Ahora, como presidente, el instinto crudo de Yanukovich es tratar el derecho y la constitución como los consideraba Karl Marx: una mezcla de sentimentalismo, superstición y la racionalización inconsciente de intereses privados.
Теперь, в качестве президента, грубый инстинкт Януковича состоит в том, чтобы рассматривать закон и конституцию, как Карл Маркс: в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.

Возможно, вы искали...