incuestionable испанский

несомненный, непререкаемый, настоящий

Значение incuestionable значение

Что в испанском языке означает incuestionable?

incuestionable

Que es confiable, seguro, que no genera disputa o controversia.

Перевод incuestionable перевод

Как перевести с испанского incuestionable?

incuestionable испанский » русский

несомненный непререкаемый настоящий

Примеры incuestionable примеры

Как в испанском употребляется incuestionable?

Субтитры из фильмов

Es incuestionable.
Тут нечего обсуждать!
Sí, eso podría funcionar, la lealtad del Doctor hacia sus amigos es incuestionable.
Да, это может сработать, верность Доктора к друзьям не подлежит сомнению.
Es algo incuestionable.
И никаких сомнений.
Pero su lealtad es incuestionable.
Но его преданность несомненна.
Solo un selecto número de voluntarios saben de la existencia los campos y su lealtad es incuestionable.
Только считанным избранным волонтерам известно о Полях. Их верность вне всяких сомнений.
Ya sabes, alguien de verdadera grandeza incuestionable.
Чьё величие не поддаётся сомнению.
Es incuestionable.
Вне всякого сомнения.
Es hora de que me nombren su líder incuestionable.
Пришло время выбрать меня безоговорочным лидером.
Mortales. sin miedo. de una lealtad incuestionable.
Смертельного, бесстрашного, беспрекословного.
Mi hijo era la prueba incuestionable de las nuevas ideas de la Ilustración de que el talento podia ser dado a todos y que no estaba confinado solo a una clase especial.
Мой сын был бесспорным доказательством новых идей Просвещения, что талантом может быть одарен любой, а не только представители знатного класса.
Incuestionable.
Безусловно.
Sí, hemos vuelto al programa hemos recibido la señal de la Guinevere I el aterrizaje en Marte, parece ser un éxito incuestionable.
Да, у нас всё идёт по плану. Мы получили сигнал с Гвиневры Один. Судя по всему, посадка на Марс прошла более чем успешно.
La religión convierte la creencia improbada en verdad incuestionable, por el poder de instituciones y el paso del tiempo.
Суть религии в том, чтобы превратить неподтвержденно верование в непоколебимую истину, с помощью религиозных учереждений и по прошествии времени.
Veréis, entiendo que he demandado vuestra lealtad, vuestro amor, afecto e incuestionable obediencia.
Видите ли, я думал, что владею вашей непоколебимой преданностью, вашей любовью, Привязанностью и безусловным повиновением.

Из журналистики

Dejemos de lado los argumentos familiares -que la ciencia es clara, que el cambio climático representa una amenaza existencial incuestionable para el planeta y que cada día que no hagamos nada el problema empeora-.
Отложите в сторону знакомые аргументы - о том, что наука ясна, что изменение климата представляет бесспорную экзистенциальную угрозу планете, и что за каждый проходящий день, в течение которого мы ничего не делаем, проблема становится все хуже.
Algo aparentemente resuelto e incuestionable, en realidad, no lo es.
Нечто, казалось бы, решенное и определенное на самом деле таким не является.
Hasta hace unos meses, la fortaleza política de Netanyahu parecía incuestionable, y se esperaba que su gobierno de coalición (más allá de algunas rencillas internas) cumpliera todo su mandato.
До лета прошлого года, Нетаньяху казался политически неуязвимым. Ожидалось, что его коалиционное правительство, несмотря на внутренние споры, отработает свой срок.
Deng Xiaoping fue el último líder chino que tuvo autoridad incuestionable para tomar decisiones de política pública.
Дэн Сяопин был последним китайским лидером, который обладал бесспорной властью при выборе общественной политики.
Cuando el dominio global de Estados Unidos era incuestionable, como en los años 1990, tenía sentido que Israel asegurara su futuro a largo plazo manteniendo un control sobre el Congreso de Estados Unidos.
Когда мировое господство США было неоспоримым, как в 1990-х гг., Израилю имело смысл обеспечивать своё долговременное будущее посредством давления не Конгресс США.
Por último, ampliar el seguro de desempleo tras la crisis más grave en cincuenta años debería ser un asunto incuestionable.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.

Возможно, вы искали...