infructuoso испанский

бесполезный, безрезультатный

Значение infructuoso значение

Что в испанском языке означает infructuoso?

infructuoso

Inútil, vano. Que no produce fruto.

Перевод infructuoso перевод

Как перевести с испанского infructuoso?

Примеры infructuoso примеры

Как в испанском употребляется infructuoso?

Субтитры из фильмов

El viaje ha sido infructuoso.
Путешествие-то не удалось.
Esto está resultando bastante infructuoso.
Все это весьма безуспешно.
Obtén horas de placer de un aburrimiento infructuoso.
Получи долгие часы удовольствия от неприбыльной скуки.
A la luz de los planes de Turquía para hacerse miembro de la UE, ya no puede asumirse que al regresar a Turquía después de un infructuoso recurso de asilo, tenga usted que temer maltrato físico o tortura.
В свете ожидаемого присоединения Турции к Европейскому Союзу нельзя исходить из того, что по возвращении в Турцию после безуспешной попытки получить здесь политическое убежище вам угрожает физическое насилие, всмысле пытки.
Su droide táctico me ha informado, del infructuoso trabajo que ha hecho, protegiendo nuestra intervención en Ryloth.
Ваш тактический дроид доложил мне какую жалкую работу вы проделали по защите наших вложений в Райлот.
Esto es infructuoso.
Фруктовенько!
Iré al canal trasero del Boulevard Rey Saul, que no dudará en mostrarse infructuoso.
Я попробую раздобыть информацию по своим каналам из офиса Моссада, но, более чем уверена, это будет безрезультатно.
Y cuando el mensaje resultó infructuoso.
Когда этот манёвр не увенчался успехом.
Normalmente infructuoso.
Неблагодарно нормальная.
Finalmente, la muerte de Davy puso un alto a su infructuoso proyecto y Faraday, el chico de los barrios bajos fue su sucesor como director del laboratorio.
Смерть Дэви в итоге положила конец этому бесплодному проекту, и Фарадей, мальчик из трущоб, занял его место директора Лаборатории.
Bueno, era una posibilidad remota, jefe pero me frustré mucho cuando el registro del barco fue infructuoso, así que cotejé el uso de quetamina con las fichas del personal de la Marina.
Я не был уверен в результате, босс, но меня так расстроило, что обыск на корабле ничего не дал, что я постарался найти факты употребления кетамина кем-то из личного состава ВМФ.
Por desgracia, inmediatamente después de nuestro infructuoso intento de liberación de prisioneros.
К сожалению, оно пришло вдогонку за неудавшейся попыткой освободить пленных.
Sí, de vuelta al infructuoso 2004.
Да, вернёмся в тяжёлый 2004 год.
Al parecer todo el esfuerzo que hicimos para suplantar a Alc Sadler en el evento de lanzamiento de Halo fue infructuoso.
Кажется все усилия, которые мы приложили, чтобы поменять местами Алеков были напрасны.

Из журналистики

Y una vez más, ha sido infructuoso el intento de reforzar la confianza frente a la dinámica de esta crisis.
Опять же, не было никаких успехов в укреплении уверенности перед лицом динамики данного кризиса.
Si bien Irán puede no estar dispuesto a cambiar su relación con Estados Unidos, incluso un intento infructuoso por parte de Estados Unidos de tender la mano es meritorio.
В то время как Иран, возможно, не готов изменить свои отношения с Америкой, даже неудачная попытка США протянуть руку имеет свои плюсы.
Esta cifra sugiere que ir a juicio puede ser un ejercicio infructuoso y que muchas disputas probablemente nunca lleguen a los tribunales.
Эта цифра предполагает, что обращение в суд может быть неблагодарным делом, и что многие споры вероятно никогда не доходят до суда.
Nosotros realizamos una revisión sistemática de los informes publicados a fin de identificar los factores que causan un tratamiento infructuoso de la tuberculosis en Europa.
Мы провели систематический обзор опубликованных отчётов, чтобы определить факторы, вызывающие неуспешное лечение туберкулёза в Европе.
Por ejemplo, uno de los estudios que analizamos determinó que ninguna terapia estándar en la fase inicial o secundaria del tratamiento estaba asociada con un resultado infructuoso o con una situación de muerte.
Например, одно из проведённых нами исследований показало, что стандартная терапия на начальной и вторичной стадии лечения ни разу не была причиной неуспешного лечения или смерти.
En España, la falta de vivienda era un factor de riesgo para la interrupción del tratamiento y la infección con VIH, mientras que el consumo de drogas intravenosas era un factor de riesgo para un tratamiento infructuoso.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.

Возможно, вы искали...