infracción испанский

нарушение

Значение infracción значение

Что в испанском языке означает infracción?

infracción

Quebrantamiento o transgresión de una norma o ley. Falta, delito o incumplimiento.

Перевод infracción перевод

Как перевести с испанского infracción?

Примеры infracción примеры

Как в испанском употребляется infracción?

Простые фразы

Hablar por teléfono, conduciendo, supone una infracción grave.
Разговор по телефону за рулём является серьёзным нарушением.

Субтитры из фильмов

Ahora nos procesarían a la menor infracción, por cualquier cosa.
Нас за стволы посадят.
Cuando alzó usted la barrera, señor Rooland, no sólo fue una imprudencia, sino una infracción de la ley.
Вы понимаете, месье Роланд, что самостоятельно подняв шлагбаум, вы не просто были беспечны, вы нарушили закон.
Creo que Liza admitiría la infracción.
Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Era una clara infracción de la sección 34.
Там было явное нарушение раздела З4.
Ha cometido una infracción.
Вы совершили нарушение.
Sí, las escuché. Ésa fue la primera infracción.
Это был первый проступок.
Perdoname por la infracción de su privilegios pero no voy a entreteneros.
Простите мне, что вторгся в ваши прерогативы Я вас не задержу надолго.
Por presunta infracción de las normas federales sobre el oro.
Он подозревается в нарушении федерального закона об обороте золота.
Número 11, dos minutos, por infracción.
Номер одиннадцать, две минуты.
Perdí por una infracción.
Я проиграл по очкам.
O por una infracción de tráfico.
И за дорожные нарушения.
Hay una multa de 500 talmars por cada infracción.
За каждое нарушение - штраф в 500 талмаров.
Es una infracción! Sólo el grado ejecutivo tiene permiso para disfrutar los soles.
Это нарушение, только высшему руководству позволено видеть солнца.
Una leve infracción de disciplina.
Незначительное нарушение дисциплины.

Из журналистики

Debe imperar la calma en todo el mundo para no llevar a China ante los mecanismos de solución de disputas de la OMC por cada infracción insignificante.
Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
En semejante atmósfera, la inclusión de contenidos políticamente incorrectos no es una simple actitud arriesgada, sino que constituye una infracción del decoro social.
В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета.
Pero la Unión Americana de Libertades Cívicas la impugnó por considerarla una infracción de la Primera Enmienda.
Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции.
Hay ocho Estados miembros que han podido reducir el número de casos de infracción que la Comisión presentó contra ellos, pero 17 tienen las mismas o más infracciones que las que tenían en estas fechas el año pasado.
Восемь государств-членов сумели уменьшить число нарушений, по которым Комиссия завела на них дела, но еще у 17 стран имеется столько же или еще большее количество нарушений, чем в прошлом году в это же время.
Prefiero evitar los casos por infracción que son costosos y llevan tiempo.
Я предпочитаю избегать тех случаев нарушений, которые являются дорогостоящими и трудоёмкими.
De hecho, afirmaba que los organizadores de la exposición del Museo Sajarov habían cometido una infracción administrativa y no un delito penal.
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление.
También pone en marcha procedimientos de infracción contra los Estados miembros que no hayan implementado normativas válidas a tiempo, o de la manera correcta.
Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
La mayoría de las filtraciones probablemente impliquen alguna infracción de la ley por parte de la fuente original, si no del editor.
Большинство утечек, скорее всего, повлекут за собой некоторое нарушение закона первоисточником, если не издателем.
Para cuando dejé la Comisión, tenía ante mí un fajo de 1.500 de estas causas por infracción.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.

Возможно, вы искали...