intercambio испанский

обмен

Значение intercambio значение

Что в испанском языке означает intercambio?

intercambio

Acción o efecto de cambiar algo de modo recíproco entre varias personas o seres. Entre organismos, entidades o naciones, reciprocidad, comunicación e igualdad en el trato judicial, comercial y en otros servicios o materias.

Перевод intercambio перевод

Как перевести с испанского intercambio?

intercambio испанский » русский

обмен размен денег смена обме́н меновщик мена

Примеры intercambio примеры

Как в испанском употребляется intercambio?

Простые фразы

Tengo un amigo con el que intercambio cartas.
У меня есть друг, с которым я обмениваюсь письмами.
La hematosis es el proceso de intercambio gaseoso entre el ambiente exterior y la sangre, cuya finalidad es la fijación de oxígeno y la eliminación de dióxido de carbono durante la respiración.
Газообмен - это процесс обмена газов между внешней средой и кровью, предназначением которого является связывание кислорода и удаление диоксида углерода в процессе дыхания.

Субтитры из фильмов

Es un intercambio justo. No vale la pena pelear.
Это честный обмен, нам незачем драться.
Centro neurálgico y de intercambio de información, y núcleo de toda la zona americana.
Не было города, более важного, чем Франкфурт. Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Un simple intercambio de favores.
Простой обмен услугами.
Ya sabe, intercambio de ideas, arreglos florales.
Знаете, обмен идеями, выставка цветов.
Con muchas cosas. Es un intercambio. Das algo y consigues algo.
Это обмен - что-то берешь, что-то отдаешь.
Intercambio.
Подмена.
Juro aquí que este intercambio de afectos será inviolable por mi parte.
Я обещаю, что в союзе нашем я никогда любви не изменю.
Exigiremos un intercambio de informacion con la policia judicial.
Мы настаиваем на безупречном размене с убойным отделом.
La ruta de intercambio es nuestra garantizada por tratado con el rey.
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
Intercambio justo.
Мне кажется, справедливый обмен.
Todo achuchones y susurros, e intercambio de pintalabios.
Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду. Я всё видел.
Haremos un intercambio.
В обмен!
Capitán. el programa de intercambio de oficiales no le da derecho. a cuestionar mis órdenes.
Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы.
No, no. Creo que podríamos arreglar un intercambio.
Нет, нет, Я думаю, мы сможем договорится об обмене.

Из журналистики

La iniciativa de Sanders tiene una importante disposición destinada a incentivar la investigación abierta, que haría que el modelo actual de investigación se basara más en el intercambio que en el secreto.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
Por ende, es esencial desvincular los incentivos para las actividades de investigación y desarrollo de los precios de los medicamentos, y promover un mayor intercambio de los conocimientos científicos.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Cualquier prohibición de su uso debería ser eliminada para que las fronteras se volvieran irrelevantes cuando se trata de intercambio comercial y de inversión.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
Por otra parte, en la era de la globalización las regiones en las que el intercambio comercial interno supera al externo tienen mejores perspectivas económicas y una mayor cohesión social.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
A pesar de la nueva iniciativa rusa para intentar resolver la cuestión de las armas químicas de Siria, el intercambio de dardos retóricos no se detiene.
Обмен риторическими уколами продолжался, несмотря на новую инициативу России по сирийскому химическому оружию.
Los debates sobre la energía en Estados Unidos, Australia y otros países se han centrado hasta ahora en introducir un complicado sistema de intercambio de derechos de emisiones de carbono.
Энергетические споры в США, Австралии и других странах пока что сосредоточены на введении громоздкой системы торговли квотами.
De hecho, los mayores éxitos de Europa en la promoción de energía de bajas emisiones de carbono proceden de sus aranceles de alimentación, y los impuestos al carbón en algunos países, más que del sistema de intercambio de derechos de emisión.
Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами.
Pero un amplio intercambio de información no siempre es algo necesario o apropiado.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Después de varios años difíciles, el país se las arregló para negociar un intercambio de los bonos restantes por otros con un valor nominal considerablemente menor.
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью.
Todos los esquemas de intercambio que no se sustentaban en esta hipótesis se consideraban erróneos o fraudes abiertos.
Все торговые схемы, не основанные на этой гипотезе, получали ярлык ошибочности или откровенного мошенничества.
Sin embargo, también hay un intercambio estimado de 90 Gt por año entre la atmósfera y los océanos.
Однако, существует также предполагаемый обмен в размере 90 гигатон в год между атмосферой и океанами.
Los EE.UU. han mostrado interés en una vía multilateral de intercambio con Asia en materia de cuestiones estratégicas, pero el gobierno del Presidente Barack Obama aún no ha decidido qué modalidad le parece mejor.
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам. В то же время, администрации президента Барака Обамы еще предстоит решить, какой формат отношений им походит больше всего.
Es necesario un intercambio profundo para que la reunión de los dirigentes tenga sentido.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
Así, pues, las reestructuraciones ordenadas y basadas en el mercado mediante ofertas de intercambio deben hacerse en 2011.
Таким образом, реструктуризация, основанная на рыночной экономике путем обмена предложениями, должна произойти в 2011 году.

Возможно, вы искали...