latín испанский

латынь, латинский

Значение latín значение

Что в испанском языке означает latín?

latín

Lengua hablada antiguamente en la Península Itálica y en las zonas de influencia del Imperio Romano, de la cual derivan las lenguas romances. Frase en latín utilizada en medio de un texto en español.

Latín

Apellido.

Перевод latín перевод

Как перевести с испанского latín?

Latín испанский » русский

Латинский язык

Примеры latín примеры

Как в испанском употребляется latín?

Простые фразы

El latín es la madre de las lenguas latinas.
Латынь - мать романских языков.
Quien no cree que el latín es el idioma más lindo no entiende nada.
Тот, кто не считает латинский язык самым красивым из всех, ничего не понимает.
Pocos estudiantes saben leer en latín.
Мало кто из студентов может читать на латыни.
El latín es uno de los pocos idiomas que requieren un buen conocimiento de la gramática.
Латинский язык - один из немногих языков, требующих хорошего знания грамматики.
No apoyo la teoría de que uno tiene que estudiar latín para entender mejor el inglés.
Я не сторонник теории, согласно которой надо учить латынь, чтобы лучше понять английский язык.
El latín no es difícil.
Латынь несложна.
El latín clásico no era hablado por los soldados romanos.
Римские солдаты не говорили на классической латыни.
El alfabeto del esperanto está basado en el alfabeto del latín.
Алфавит эсперанто разработан на основе латинского алфавита.
Mary piensa que el latín no es una lengua muerta.
Мэри не считает латынь мёртвым языком.
Fui a buscar un diccionario de latín.
Я пошёл искать словарь латинского.
Como estudié latín, el alemán me resulta muy fácil.
Поскольку я изучал латынь, немецкий язык для меня лёгок.
Cuando estaba en la universidad, me gustaba estudiar latín.
Когда я учился в университете, мне нравилось изучать латынь.
Lucía sabe latín.
Лусия знает латынь.
Siempre me gustó estudiar latín.
Мне всегда нравилось изучать латинский язык.

Субтитры из фильмов

Es latín.
Латынь.
Pobre Huw. Te han llenado la cabeza de latín.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Se algo de latín.
Я немного знаю латынь.
Primero el latín.
А я говорю, прежде всего латынь.
Cuando en la Edad Media perdieron todo, sabían latín.
Когда в средние века все утратили, люди все равно говорили на латыни.
La iglesia lo entendió y un cura de pueblo sabe latín.
Вся церковь понимала латынь. любой захудалый священишка в маленькой деревушке понимает латынь.
Mi primo es profesor. Da clases de latín en Chicago.
Мой двоюродный брат преподает латынь в школе в Чикаго.
Proviene del latín, un idioma muy antiguo.
Это Латынь, очень древний язык.
Aun a riesgo de parecer un bromista. me gustaría señalar que el latín es una lengua muerta.
Меня конечно осмеют, но я всё же замечу, что латынь это мёртвый язык.
Por desgracia, el autor sólo escribió el título en latín. y dejó la historia en inglés.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Adiós. Asegúrate de que Minus no se duerma con el latín.
Не забудь купить бренди и белого вина.
Debes ayudar a Minus con el latín, Papá.
Папа, не забывай помогать Минусу с латынью.
Italiano. Latín. Historia, geografía, otras cosas.
Итальянскому, латинскому, истории, географии и прочему.
Cinco años de latín en un buen convento de Poitiers.
Придется подучить историю. В одном из монастырей в Пуатье.

Из журналистики

Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Los sucesores de San Pedro, como pontífices romanos, supervisaban una red de universidades administradas por la Iglesia que educaban a las élites culturales con un mismo método y en un mismo idioma (el latín).
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни).
A medida que los idiomas vernáculos (sobre todo el francés) desplazaron al latín, el discurso religioso cedió su lugar a la observación y el análisis, con una fe ilimitada en la razón y el progreso científico.
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс.

Возможно, вы искали...