mágica испанский

магический, колдовской

Значение mágica значение

Что в испанском языке означает mágica?

mágica

Magia. La que profesa la magia.

Перевод mágica перевод

Как перевести с испанского mágica?

mágica испанский » русский

магический колдовской

Примеры mágica примеры

Как в испанском употребляется mágica?

Простые фразы

Esta es una escoba mágica.
Это волшебная метла.
No he escuchado la palabra mágica.
Не слышал волшебного слова.

Субтитры из фильмов

Esta cosa es mágica.
Эта штука просто волшебная.
Es una manzana mágica de los deseos.
Оно исполняет желания!
Esta noche es mágica como en los libros.
Это волшебная ночь как в книгах.
Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal. usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones. cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio. y etcétera.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Desgraciadamente, no obstante, habiendo olvidado la fórmula mágica que haría que el palo de escoba dejara de llevar el agua,.él encontró que había comenzado algo que no podría terminar.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Pero su avión todavía está aquí, así que supongo que usaron una alfombra mágica.
Но его самолет еще здесь. Наверное, они использовали ковер-самолет.
Usas la pluma mágica.
Волшебное перо.
Hay un tipo de mágica belleza durmiente en esa chica.
Есть, отчасти, какое-то волшебство спящей красоты в ребёнке.
Creo que esto cubrirá el costo de la pluma mágica, sahib.
Я думаю, что за это стоит купить вашу волшебную ручку, сагиб.
Siempre tuviste una influencia mágica sobre mí.
По правде сказать, для меня ты настоящая волшебница.
Como dije, tuviste una influencia mágica.
И как я уже сказал, ты совершала для меня чудеса.
Bueno, recuerdan la palabra mágica, por supuesto.
Вы, конечно же, помните волшебное слово.
De una cámara mágica y las cosas que fotografía.
О волшебной камере и о том, что она фотографирует.
Aún sigue aquí, tu cámara mágica.
Она все еще здесь, ваша волшебная камера.

Из журналистики

Por desgracia, no existe una receta única o mágica.
Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Para algunos, producir energía renovable a partir de materia orgánica es como tener la varita mágica contra el cambio climático.
Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата.
Ahora, trabajando para el contribuyente, esos mismos banqueros de inversión habrían dado de repente con la fórmula mágica de valoración que los había eludido hasta ahora.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Los déficit fiscal y exterior de los Estados Unidos no desaparecerán simplemente porque el jefe mago de la Reserva Federal agite su varita mágica y diga abracadabra.
Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы.
Sin embargo, es una afirmación mágica.
Но это магическое утверждение.
Llamémosle la ilusión de la varita mágica.
Назовем ее иллюзией волшебной палочки.
La ilusión de la varita mágica no fue inventada en Argentina.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине.
La administración de EE.UU. debe reconocer que la política exterior no equivale a la política sobre seguridad, y que un ejército poderoso no es una varita mágica.
Американская администрация должна признать, что внешняя политика не является политикой национальной безопасности и что мощные вооруженные силы - не волшебная палочка.
El escenario, la Linterna Mágica, el teatro clandestino que era el cuartel general de Havel.
Аудиторией, конечно, был весь мир.
Los gobiernos inciertos de la zona piensan que el petróleo es una lámpara mágica con la que pueden conseguir la prosperidad y la paz social sin tener que trabajar duro ni que aplicar reformas riesgosas.
Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок.

Возможно, вы искали...