mayoría испанский

большинство

Значение mayoría значение

Что в испанском языке означает mayoría?

mayoría

Superioridad de una cosa. Edad en que se sale de tutela. Oficina y empleo de un mayor. El mayor número de individuos de una corporación que forman la fracción superior. Dentro de un conjunto, aquella parte que es más numerosa o mayor. En una votación, el mayor número de votos que decide en uno u otro sentido. En congresos y parlamentos, la fracción que representa al partido o corriente de opinión con el mayor número de elegidos.

Перевод mayoría перевод

Как перевести с испанского mayoría?

Примеры mayoría примеры

Как в испанском употребляется mayoría?

Простые фразы

La mayoría de la gente cree que estoy loco.
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
La mayoría de la gente escribe sobre su vida cotidiana.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
La mayoría de los fallecidos a causa del tabaco no eran fumadores empedernidos.
Большинство людей, умерших по причине курения, не были заядлыми курильщиками.
La gente alaba a menudo a Cristóbal Colón por las tierras que descubrió, pero la mayoría no tiene ni idea de sus numerosos descubrimientos submarinos.
Люди часто славят Христофора Колумба за все те земли, что он открыл, но большинство из них совершенно не в курсе его многочисленных подводных открытий.
Hubo una época en la que la mayoría de la gente no sabía quién era Cristóbal Colón, pero entonces él nació.
Было время, когда большинство людей не знало о Христофоре Колумбе, но потом он родился.
Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.
Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.
La democracia es la dictadura de la mayoría.
Демократия - это диктатура большинства.
La mayoría de los jóvenes tienen celulares.
У большинства молодых людей есть мобильный телефон.
La mayoría de los jóvenes no conocen los horrores de la guerra.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны.
La mayoría de los grandes bancos están introduciendo este sistema.
Большинство крупных банков вводят эту систему.
La mayoría de los jugadores de baloncesto son muy altos.
Большинство баскетболистов очень высокие.
En la mayoría de los países los maestros no reciben sueldos altos.
В большинстве стран учителя не получают высоких зарплат.
La mayoría de los japoneses comen arroz al menos una vez al día.
Большинство японцев едят рис по крайней мере один раз в день.
La mayoría de los policías perdió su trabajo.
Большинство полицейских потеряли работу.

Субтитры из фильмов

Pero la mayoría de la gente de por aquí llamarme Dr. Kinney.
Но большинство здесь зовет меня доктор Кинни.
Cuando caiga la cotización, nos haremos con la mayoría.
Когда акции упадут, мы завладеем рынком.
Como la mayoría de las buenas historias, mejora cada vez que vuelve a ser contada.
Как большинство весёлых историй, эта обрастала всё новыми и новыми подробностями.
Me canso de la mayoría de la gente. pero tú eres distinta.
От некоторых людей у меня начинает ныть шея. но ты другая.
Y la mayoría de ellos nunca habían visto a un alemán hasta llegar aquí.
Полагаю что и многие из них никогда не встречали немцев, пока не попали сюда.
La mayoría de los hombres nunca llegan a tener 18.
Большинство мужчин никогда не доростет до 18.
Y la mayoría de las mujeres tienen más de 18 cuando nacen.
И большинство женщин старше 18 еще с самого рождения.
Pero la mayoría de la gente no lo hará.
Но большинство людей не поймет.
La mayoría está muy ebria para hablar inteligentemente, o sólo insultan.
Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить.
No sabía que se caminara sobre este piso porque la mayoría de los que conozco tienen aserrín.
Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
Bueno, en tiempos como estos la mayoría está reduciendo salarios. pero en su caso, suponga que decimos. 350?
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
A la mayoría de la gente.
Большинство людей.
Pero las colmenas, en su mayoría, no pertenecen a los hurdanos.
Но ульи, в большинстве своем, не принадлежат местным.
Los balcones son raros en la mayoría de los pueblos de Las Hurdes.
Балконы - редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес.

Из журналистики

Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
En realidad, la mayoría de los socialdemócratas eran ferozmente anticomunistas.
Большинство социал-демократов, на самом, деле были отчаянными антикоммунистами.
MOSCÚ - La mayoría de las personas que han oído hablar de mí creen que soy una experta en tecnología de la información que probablemente vive en California e invierte en riesgosas empresas nuevas de Internet.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones.
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме.
BEIJING - Antes de julio de 2007, la mayoría de los economistas acordaron que los desequilibrios globales eran la amenaza más importante para el crecimiento global.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
La mayoría de los economistas no previeron la dinámica económica que, en realidad, condujo a la crisis, porque no le prestaron suficiente atención al rápido incremento de la deuda total estadounidense.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
La mayoría de la gente en Estados Unidos sabe que, si uno le responde a la policía, rápidamente se meterá en problemas.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
Las complejidades de la rabia de los negros, el sentimiento de culpa de los blancos, y del temor de ambos grupos, son tan difíciles que la mayoría de los estadounidenses prefiere no hablar de temas raciales.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Los países africanos buscan interminablemente, y la mayoría de las veces infructuosamente, los pequeños financiamientos necesarios para sus compras de fertilizantes y semillas mejoradas.
Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Incluso la parte que no recibe fondos del gobierno no es un mercado convencional; la mayoría de las compras individuales de medicamentos con receta médica las cubre el seguro.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Los cortes a los límites de velocidad, digamos, a 10 km por hora, evitarían la mayoría de los accidentes y salvarían muchas vidas.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
La mayoría de la gente piensa que Putin no puede intervenir en su favor.
Большинство считают, что Путин не может вмешаться в его защиту.

Возможно, вы искали...