mayo | rayo | amor | maorí

mayor испанский

взрослый, майор, старший

Значение mayor значение

Что в испанском языке означает mayor?

mayor

Comparativo irregular de grande. Comparativo irregular de viejo.

mayor

Milicia.| Rango militar, inmediatamente inferior al de Teniente Coronel e inmediatamente superior al de Capitán.

Перевод mayor перевод

Как перевести с испанского mayor?

Mayor испанский » русский

Майор

Примеры mayor примеры

Как в испанском употребляется mayor?

Простые фразы

El sueño es el mayor de los ladrones. Nos roba la mitad de la vida.
Сон - это самый большой вор. Он крадёт половину нашей жизни.
Ayer me peleé con mi hermano mayor.
Я вчера поссорился со своим старшим братом.
Ayer me peleé con mi hermano mayor.
Я вчера подрался со своим старшим братом.
Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.
Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
Bill es dos años mayor que yo.
Билл старше меня на два года.
A mi hermana mayor el cabello le llega hasta los hombros.
У моей старшей сестры волосы до плеч.
La madre de ella no es tan mayor como aparenta.
Её мать не так стара, как кажется.
Ella gasta la mayor parte de sus ingresos en alimentación.
Она тратит большую часть доходов на еду.
Ella es dos años mayor que tú.
Она на два года старше тебя.
Él es mucho mayor que Ken.
Он намного старше Кена.
Él no es tan alto como su hermano mayor.
Он не такой высокий, как его брат.
Al final mi hermana mayor se casó.
Моя старшая сестра наконец вышла замуж.
El mayor diccionario inglés tiene más de 450 000 palabras.
В самом крупном словаре английского языка больше 450 тысяч слов.
Mi hermano mayor dice no temer la oscuridad.
Мой старший брат говорит, что не боится темноты.

Субтитры из фильмов

Mayor espectáculo del mundo, derecha, Charlie?
Величайшее шоу на земле, да, Чарли?
Así que ella va a estudiar con Pedro Abelardo, Quien es el mayor erudito en Francia en el momento.
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции.
Unos 20 años mayor que ella.
На 20 лет старшее ее.
Si los tenía y los hubiera compartido con nosotros, eso significaría el mayor golpe de inteligencia de la década.
Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.
Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf.
Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе.
La mayor parte de nosotros asociamos el heroísmo a tiempos lejanos o a comarcas apartadas.
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами.
Seis horas más tarde, la mayor parte de la gente de la fila de espera sabía que no había carne para ellos.
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
En esta montaña moraba el mayor enemigo del Herchicero la Bruja de la Montaña de Fuego.
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна.
Cuando sea mayor quiero ser como tú.
Когда я вырасту, хочу стать похожим на тебя.
Sabía que éste es el mayor complejo desarrollado desde Sophie Tucker?
Это самый большой рост капитала. со времен Софи Такер.
La bruma, el mayor peligro.
Туман - наш самый опасный враг.
Voluntarios para el futuro Estado Mayor.
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба.
No, porque entonces sería mayor que nosotros.
Нет, тогда она была бы старше нас.
Casi puedes alcanzarlas y agarrar la Osa Mayor con las manos.
Вы можете дотянуться до них и отбросить их рукой.

Из журналистики

La mayor parte de la investigación económica sugiere que los precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto a mediano plazo, siendo las probabilidades de pérdidas y ganancias bastante parejas.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La democracia social, con su promesa de mayor igualdad y oportunidades para todos, hizo de antídoto ideológico.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
Se pensaba que los ciudadanos debían adquirir una mayor capacidad para valerse por sí mismos; los programas de asistencia social estatales estaban volviendo a todo el mundo blando y dependiente.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Cuanto mayor sea la tasa de crecimiento, mayores serán los ingresos que el Estado podrá recaudar sin necesidad de aumentar los impuestos (y el aumento de los ingresos permitirá reducir el déficit).
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев. Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
El que este renacimiento árabe (para usar la frase del gran académico palestino George Antonius) no se haya dado puede haber sido la mayor desilusión para Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
El Consejo declararía que una mayor proliferación de armas nucleares es una amenaza para la paz y que cualquier país que siga esa orientación será objeto de sanciones.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Por suerte, algunos legisladores estadounidenses muestran un mayor interés en este enfoque.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Por ende, es esencial desvincular los incentivos para las actividades de investigación y desarrollo de los precios de los medicamentos, y promover un mayor intercambio de los conocimientos científicos.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Este patrón de acción e inacción ha dado mayor crédito a quienes creen que la más alta entidad de la ONU sobre derechos humanos tiene un sesgo intrínsecamente antiisraelita.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.

Возможно, вы искали...