ms | me | Yes | res

mes испанский

месяц

Значение mes значение

Что в испанском языке означает mes?

mes

Cada una de las doce partes, de duración variable según el sistema pero similar al ciclo lunar, en que se divide el año. Período entre una fecha de un mes1 y la equivalente del siguiente. Más simplemente, período de 30 días, usado para los cálculos económicos y legales. Salario o pago correspondiente a un mes3.

Перевод mes перевод

Как перевести с испанского mes?

Примеры mes примеры

Как в испанском употребляется mes?

Простые фразы

He vivido más de un mes en Nagoya.
Я больше месяца прожил в Нагои.
Esa revista se publica dos veces al mes.
Этот журнал издаётся два раза в месяц.
Enero es el primer mes del año.
Январь - первый месяц года.
Él gana más de 500 dólares al mes con ese trabajo.
Он зарабатывает больше пятисот долларов в месяц на той работе.
Él dijo que la había visto a ella un mes antes.
Он сказал, что видел её месяц назад.
Este mes estoy escaso de dinero.
В этом месяце у меня туго с деньгами.
El salario de este mes fue de 200 000 yenes.
Зарплата в этом месяце составила 200 000 иен.
Deberías llamar a tus padres al menos una vez al mes.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
Él viene aquí una vez al mes.
Он приходит сюда раз в месяц.
Ella se casó con Tom el mes pasado.
В прошлом месяце она вышла замуж за Тома.
Él nunca deja de escribir a sus padres una vez al mes.
Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц.
El primer mes del año es enero.
Первый месяц года - январь.
Él estará muy ocupado el mes que viene.
Он будет очень занят в следующем месяце.
Él estará muy ocupado el mes que viene.
В следующем месяце он будет очень занят.

Субтитры из фильмов

Un mes después fue encarcelada por traición.
А месяц спустя её осудили за измену.
Mr. Raynal, propietario de un molino de los alrededores, inspeccionaba el edificio cada mes, para evaluar las reparaciones necesarias.
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
En el plazo de un mes, parecía haber retrocedido 30 años, y John era de nuevo un muchacho atemorizado por la cólera de su niñera.
В течение всего одного месяца Джон словно бы вернулся на 30 лет назад и вновь был малышом, страшащимся гнева няньки.
Veamos, yo gano 60 dólares de sueldo al mes. No quiero robarle.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
John W. Berryman fue visto allí el mes pasado.
В прошлом месяце Джон Дабл-Ю Бэрриман побывал здесь, чтобы осмотреть его.
Pudo usarte el primero del mes. Telegrama para Mr.
Я могу нанять вас по первым числам месяца.
Dentro de un mes habrá una revolución.
В ближайший месяц произойдет переворот.
Un mes más tarde.
Месяц спустя.
Tú espera. Dentro de un mes, estaré cubierto de ellas.
Подожди, через месяц я буду весь в медалях.
Y te leeré el periódico del último mes hasta que estés adormilada.
И я буду читать тебе последние газеты, пока ты не станешь засыпать.
Saldrá en un mes.
Он выйдет через месяц.
La Srta. Muriel estará fuera un mes más.
Мисс Мьюриел будет отсутствовать еще месяц.
Otro mes.
Целый месяц.
Se casarán el mes que viene.
Вы поженитесь следующим месяцем.

Из журналистики

Apenas en el pasado mes de diciembre, mis colegas los economistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnas de opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista del mercado, y señalando con criterio los riesgos del oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Cuando el mes próximo se reanuden las negociaciones de la ATCI, los dirigentes de la UE deben esforzarse por conseguir avances auténticos, con el fin de concluir un acuerdo al final del año.
Когда переговоры ТПТИ возобновятся в следующем месяце, лидеры ЕС должны настаивать на подлинном прогрессе, с целью завершения сделки до конца года.
Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Según el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Irán comenzó a enriquecer uranio en una instalación centrifugadora experimental el pasado mes de agosto y está construyendo mayores instalaciones subterráneas de enriquecimiento.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
El pasado mes de octubre, Mohamed El Baradei, director del OIEA, anunció que el Irán había aceptado procedimientos de inspección más rigurosos.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
A diferencia de la hija del ex dictador peruano Alberto Fujimori, que perdió las elecciones presidenciales en el Perú el mes pasado, es probable que Park desafíe la trágica historia de su familia.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
La recomendación de ampliar la canasta de DEG ha recibido un cálido respaldo de parte de Christine Lagarde, directora del FMI, y se espera que a fin de mes el comité ejecutivo del Fondo tome una decisión final.
Рекомендация расширить корзину СПЗ была тепло поддержана исполнительным директором МВФ Кристин Лагард, и окончательное решение исполнительного совета директоров Фонда ожидается в конце месяца.
Pero el impulso en pos de fortalecer esa cooperación encontró un abrupto final en la Tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada el mes pasado en Addis Abeba.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
En un discurso de alto perfil en Londres en el pasado mes de enero, Karzai prometió hacer progresos en la lucha contra la corrupción y promover la responsabilidad gubernamental.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
La Comisión Europea está examinando ahora esa reforma de la reglamentación y el apoyo de Francia es imprescindible para que la UE anuncie este mes las necesarias iniciativas legislativas encaminadas a fomentar la transparencia.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Hace tiempo que recuperó la inversión inicial, que pudo hacer gracias a su salario de cerca de 350 dólares al mes.
Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
Pero cuando los gobiernos de Francia y Alemania celebraron el cuadragésimo aniversario del Tratado del Elíseo el mes pasado, Francia se arrinconó sola al apoyar el punto de vista alemán.
Но когда правительства Франции и Германии в прошлом месяце праздновали сороковую годовщину Елисейского договора, Франция, по-видимому, поддержав мнение Германии, загнала себя в угол.
NEW YORK - A finales del próximo mes, un niño va a nacer, será el siete mil millonésimo ciudadano del planeta Tierra.
НЬЮ-ЙОРК. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.