Misal | mili | físil | miss

misil испанский

ракета

Значение misil значение

Что в испанском языке означает misil?

misil

Armas.| Proyectil explosivo propulsado por un cohete. Se clasifican en: aire-aire, aire-tierra, tierra-aire y tierra-tierra, siendo estos últimos subdivididos en tácticos y estratégicos dependiendo de su alcance (si es superior a 500km se considera estratégico).

Перевод misil перевод

Как перевести с испанского misil?

misil испанский » русский

ракета реактивный снаряд раке́та

Примеры misil примеры

Как в испанском употребляется misil?

Субтитры из фильмов

Un misil guiado?
Управляемая ракета?
Parece que nos persigue un misil.
Напоминает ракету, отслеживающую нас.
Misil sigue aproximándose.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Misil continúa siguiéndonos y acortando distancia.
Ракета, продолжает приближаться.
Misil sigue su curso y acortando distancia.
Ракета, все еще продолжает приближаться.
Misil continúa acercándose.
Путь ракета верный и устойчивый.
Misil continúa acortando distancia y siguiéndonos.
Ракета все еще устойчиво приближается.
Curso del misil se desvía.
Отклонение следа ракеты.
Misil continúa desviando su curso.
Ракета, все еще отклоняется.
Misil continúa desviándose.
Ракета, все еще отклоняется.
Misil hace explosión.
Ракета взорвалась!
Informe Si senor. El misil esta a punto y preparado para ser programado.
И Вы доктор, создадите такой мощный космический корабль, который позволит им завоевать всю Вселенную.
Hemos visto el misil ya colocado.y fue algo muy chocante.
Мы уже видели, что ракета располагается на стартовой площадке,.и это нас даже как-то шокировало.
El resto del equipo y yo creemos que un misil atómico más bien penetraría la corteza de esta forma.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.

Из журналистики

El mes pasado, las fuerzas militares que este mismo presidente encabeza lanzaron un misil a una casa en Damadola, un pueblo pakistaní cerca de la frontera con Afganistán.
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
Aparentemente, cree que la oportunidad de matar a un líder terrorista importante es suficiente justificación para lanzar un misil que casi con total certeza matará seres humanos inocentes.
Вероятно, он считает, что шанс убить важного террористического лидера служит достаточным оправданием для того, чтобы запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей.
La India ha desplegado una tríada nuclear -bombarderos, misiles y submarinos- y en 2012 hizo ensayos de un misil balístico intercontinental, que le permitiría alcanzar Beijing y Shanghai.
Индия обзавелась ядерной триадою - бомбардировщики, ракеты и подводные лодки - а в 2012 испытала межконтинентальную баллистическую ракету, что дало ей возможность атаковать Пекин и Шанхай.
Mientras escribo estas líneas, se desconoce quiénes apuntaron y dispararon el misil, aunque los culpables más probables son rebeldes en el este ucraniano, con apoyo ruso.
Во время написания этой статьи, те, кто прицелились и запустили ракету остаются неизвестными, хотя поддерживаемые Россией повстанцы в Восточной Украине являются наиболее вероятными виновниками.
La prueba de un misil de largo alcance por parte de Norcorea puede haber fallado, pero eso no aliviará el nerviosismo regional.
Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе.
Puede que el mes próximo queden más claras sus intenciones, pues se espera que celebre el aniversario 70 de la fundación del Partido de los Trabajadores de Corea con una prueba nuclear y el lanzamiento de un nuevo misil intercontinental.
В следующем месяце намерения Ким станут более понятны: ожидается, что Север отметит 70-летнюю годовщину основания правящей Трудовой партии Кореи ядерными испытаниями и запуском новой межконтинентальной ракеты.
Ahora la cuestión que se plantea al mundo no es la de si el régimen norcoreano lanzará su misil, sino qué ocurrirá después.
Теперь мир задается вопросом не о том, запустит ли правительство Северной Кореи свои ракеты, а о том, что случится после того, как оно это сделает.
Pero, en lugar de retórica acalorada, lo que ahora hace falta es una evaluación serena de las consecuencias militares del lanzamiento del misil.
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Si el Japón, los EE.UU. y otros intentan interceptar o contrarrestar el misil, es probable que se produzca tensión militar e incluso un posible combate.
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение.
Por encima de todo, las conversaciones entre seis partes (China, los EE.UU., el Japón, Rusia, Corea del Sur y Corea del Norte) encaminadas a poner fin al programa nuclear de Corea del Norte no deben ser una víctima del lanzamiento del misil.
Самое главное, чтобы жертвой запуска ракет не стали текущие переговоры шести стран (Китая, США, Японии, России и Южной и Северной Кореи), целью которых является окончание ядерной программы Северной Кореи.
Corea del Norte sigue incrementando su arsenal nuclear y desarrollando tecnologías de misiles de largo alcance (ya puede lanzar un misil balístico capaz de atacar la costa oeste de Estados Unidos).
Северная Корея продолжает увеличивать свой ядерный арсенал и разрабатывает ракетные технологии дальнего действия (она уже может запустить баллистическую ракету, способную нанести удар по западному побережью Америки).
Construir un reactor dista mucho del lanzamiento de un misil nuclear.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
El agresor debe hacer algo que todos puedan considerar como una amenaza peligrosa como, por ejemplo, apuntar un misil teledirigido a un país y amenazar con utilizarlo.
Агрессор должен сделать что-то, в чем все могли бы увидеть опасную угрозу, скажем, направить управляемую ракету на страну, угрожая ее использованием.
La violencia en el Oriente Próximo no debe distraer la atención del mundo sobre la amenaza que representan las ambiciones nucleares de Corea del Norte, demostradas en su reciente prueba de un misil de largo alcance.
Нельзя позволить пожару войны на Ближнем Востоке отвлечь внимание мирового сообщества от угрозы, создаваемой ядерными амбициями Северной Кореи, которые она продемонстрировала своими недавними испытаниями ракет дальнего действия.

Возможно, вы искали...