moribundo испанский

умирать

Значение moribundo значение

Что в испанском языке означает moribundo?

moribundo

Que está a punto de morir.

Перевод moribundo перевод

Как перевести с испанского moribundo?

Примеры moribundo примеры

Как в испанском употребляется moribundo?

Субтитры из фильмов

No volví a verlo hasta que hasta que volvió, moribundo.
Я не видела его пока. пока он не вернулся умирать.
No podía hacerte cargar con un moribundo.
Я не мог укрепляться умирающим в твоем сознании.
Si uno es tan débil como para ser sobornado, ya está moribundo.
Когда мужчина настолько слаб, чтобы принимать взятки, он уже почти мертв.
Soy un moribundo.
Мне уже умирать пора.
Estaba moribundo.
Я умирал.
La gente no comprará un periódico moribundo ni se anunciará en él.
Люди не будут покупать умирающую газету, и рекламодатели тоже.
Eres como un lobo moribundo que se muerde sus propias heridas.
Ты зализываешь раны, как раненый волк.
Un moribundo no debería mentir.
Умирая, человек не должен врать.
Somos un pueblo moribundo y ellos quieren ayudarnos.
Мы вымираем, а они хотят помочь нам.
Dejad a alguien lisiado mejor que moribundo.
Раньте, прежде чем убить.
Uno no deja disparar a un moribundo, dispara por él.
Нельзя держать под руки умирающего и при этом позволять ему самому стрелять.
Aquí dice que Clyde abandonó a su hermano moribundo.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Angelito está moribundo.
Мариин умирает, зачем его брать в долю?
Le encontramos moribundo.
Мы нашли его умирающим.

Из журналистики

Hay en Europa quienes sostienen que el deterioro de los derechos y las libertades en Turquía es tan grave que su ya moribundo proceso de ingreso a la UE debiera ser suspendido.
В Европе иногда полагают, что нарушения прав и свобод в Турции столь серьезны, что и так уже заглохший процесс вступления страны в ЕС должен быть официально остановлен.
Podríamos seguir con las películas, pero claramente la función de cine del G-8 podría dar nueva vida al marco moribundo de la organización y mantenerla en marcha por muchos años más.
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
El destino final de ese proceso en Senegal aún no está claro, pero revivió el alguna vez moribundo tema de la justicia en Chad.
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
Al prepararse para llevar a Francia hacia un nuevo rumbo económico, las opciones del Presidente Nicolas Sarkozy no se limitan al neoliberalismo angloestadounidense o el moribundo modelo francés de protección social.
В выборе нового экономического курса для Франции президент, Николя Саркози, не ограничен лишь англо-американским неолиберализмом и умирающей французской моделью социальной защиты.
La débil economía global, incluyendo al moribundo desempeño de EEUU, es parte del problema.
Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США.

Возможно, вы искали...