normativa испанский

регулятивный

Значение normativa значение

Что в испанском языке означает normativa?

normativa

Conjunto de reglas o normas que rigen en una disciplina, actividad o institución.

Перевод normativa перевод

Как перевести с испанского normativa?

normativa испанский » русский

регулятивный

Примеры normativa примеры

Как в испанском употребляется normativa?

Простые фразы

Acatamos la normativa.
Мы соблюдаем нормативы.

Субтитры из фильмов

Pero tiene razón, llegamos hasta aquí por seguir la normativa.
Но он сделал это из-за необходимости. Мы все здесь должны следовать инструкциям.
Pero te garantizo que no sale en la normativa.
Но Я Вам гарантирую, они не были отражены на картах.
Tendrás que admitir que eso no sale en la normativa.
Должен признать, что это тоже не входит в инструкции.
Hay un momento en que la normativa no sirve.
Есть моменты, когда инструкции не имеют смысла.
El Sr. Spock conoce sus obligaciones de acuerdo con la normativa, doctor.
Мистеру Споку известно, что предписывает Устав.
Es vuestra normativa, señor.
По вашему указу, сир.
Para mí tampoco, claro que no, pero Sir William, ahora Lord Rees-Mogg, el presidente del Consejo de Normativa de Comunicación ha visto nuestro sketch y no le ha gustado ni un poquito.
Ну и разумеется не для меня. Но сэр Уильям (теперь Лорд) Рис-Могг, председатель Совета по нормам вещания, видел наш скетч, и он ему ни капельки не понравился.
Bien, no querríamos que ustedes corrieran hacia Cornwall con la idea de que las competencias de Sir William con el Consejo de Normativa de Comunicación son tan duras como para parecer una especie de gobierno policial.
Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что. сэр Уильям и Совет по нормам вещания. превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.
Verá, la normativa gubernamental nos prohíbe anunciarnos por televisión.
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
Si es así, enviaremos una sonda de acuerdo con la normativa sobre explotaciones.
Коли так, мы пошлем туда зонд следуя правилам исследования.
Si no llevamos vodka. - entonces cumpliremos la normativa.
Если водку не берём,.тогда уложимся в норматив.
He leido la normativa.
Я читал регламент.
Esta normativa excluye los tangas.
Ремни под этот налог не подпадают.
Siempre he pensado que estás apegado a una normativa.
Потому что все время, что я тебя знаю ты работал над правилами, где, я думаю, не было дня..

Из журналистики

Pero el dominio de un pequeño grupo de países sobre esta normativa llevó a que, en realidad, la arquitectura tributaria internacional no se mantuviera a la par de la globalización.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Esos ataques pasaban por alto el hecho de que, de conformidad con la directiva, las condiciones de los trabajadores procedentes de otros Estados miembros de la UE estarían sujetas a la normativa del país anfitrión en la mayoría de sus aspectos.
За этими нападками упускался тот факт, что данная директива делала условия для занятости работников из других стран-членов ЕС в большинстве аспектов подлежащими регламентации правилами страны пребывания.
Asimismo, la última crisis de identidad existencial de Europa está creando de nuevo mucha incertidumbre e imprevisibilidad normativa.
Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Pero la normativa puede ser mejorada, y debiera serlo.
Но регулирование может и должно быть улучшено.
Sin embargo, la normativa podría cambiar esto.
Но регулирование могло бы это изменить.
En el entorno actual, con un enfoque renovado sobre la normativa de mercados, instituciones e instrumentos financieros, puede que sean inevitables algunas diferencias internacionales en cuanto a la escala, ámbito y aplicación de las nuevas normas.
В нынешних обстоятельствах, с обновленным перемещением внимания на регулирующие рынки, учреждения и финансовые инструменты, некоторые международные отличия в масштабах, содержании и применении новых правил могут быть неизбежными.
Los préstamos tradicionales y la captación de depósitos todavía ofrecen mucho potencial de crecimiento - y pueden tornarse más atractivos en comparación con la banca de inversión o la gestión de activos como consecuencia de la nueva normativa.
Традиционное кредитование и депозиты все еще предлагают большой потенциал для роста - и могут стать более привлекательными для управления банковско-инвестиционной деятельностью и для управления активами в результате новых правил.
Luego de la crisis, los líderes mundiales y los responsables de los bancos centrales revisaron la normativa bancaria, en primer lugar, rectificando las normas de prudencia de Basilea.
После кризиса мировые лидеры и руководители центральных банков провели капитальный ремонт банковского законодательства, в первую очередь исправив базельские пруденциальные правила.
Para superar estas falencias en la normativa bancaria internacional son necesarias tres medidas.
Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
China evitó el contagio al mantener una estricta normativa de las cuentas de capitales.
Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания.
Si hay escasez de inversión privada, el problema no es, en realidad, una falta de buenos proyectos, sino de claridad normativa e inversión pública complementaria a largo plazo.
Если дефицит частных инвестиций и имеется, то он в реальности вызван не недостатком хороших проектов, а недостатком ясности в политике и отсутствием сопутствующих долгосрочных государственных инвестиций.
Resulta alentador que en algunos países se haya dejado de considerar la pesca delictiva una cuestión normativa desamparada.
Обнадеживает то, что незаконное рыболовство уже не считается пренебреженным вопросом политики в некоторых странах.
Algunas ideas que podrían resultar útiles serían promover un mercado paneuropeo de colocaciones privadas y uniformar la normativa de cédulas hipotecarias.
Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь.
Al mismo tiempo, la Autoridad Bancaria Europea seguirá desempeñando sus tareas actuales, esto es, elaborar una normativa unificada para todo el mercado común y asegurar la convergencia de las prácticas regulatorias en toda la UE.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.

Возможно, вы искали...