noviazgo испанский

ухаживания, ухаживание, помо́лвка

Значение noviazgo значение

Что в испанском языке означает noviazgo?

noviazgo

Relación sentimental con propósito de matrimonio. Período de tiempo que transcurre mientras dos personas mantienen una relación amorosa con intención de casarse. Condición o estado de novio.

Перевод noviazgo перевод

Как перевести с испанского noviazgo?

Примеры noviazgo примеры

Как в испанском употребляется noviazgo?

Простые фразы

Nuestro noviazgo se acabó, y esta vez es para siempre.
Наши отношения закончились, и на этот раз навсегда.
Nuestro noviazgo se terminó.
Наша помолвка разорвана.
Nuestro noviazgo se terminó.
Наши отношения окончены.
Terminamos nuestro noviazgo.
Мы закончили с нашей помолвкой.

Субтитры из фильмов

No me venga con un noviazgo en el parque!
Не вздумай с ним обручиться в Тиргартене!
Eso quiere decir que su padre no aprueba un noviazgo de esa clase.
Значит ваш отец был не в восторге от этой помолвки?
El periódico organizó un concurso y se me ocurrió. escribir la historia de mi noviazgo.
Журнал объявил конкурс и я описал историю моей помолвки.
Él creyó que nosotros éramos contrarios a ese noviazgo.
Вот он и вбил себе в голову, что мы все были против его помолвки.
Es un hombre a la antigua. Su noviazgo fue muy largo.
Он у меня какой-то несовременный.
Un noviazgo corto.
Довольно быстро.
Me preguntó cómo nos conocimos, cómo fue nuestro noviazgo.
Она меня спросила, как мы с тобой познакомились, как это было.
Colega Whisky, me temo que tu noviazgo está muy mal.
Коллега Виски, кажется, что ваши методы ухаживания весьма ошибочные.
Hemos pasado por esto juntos, el ejército y yo. desde el primer inoportuno noviazgo, hasta ahora. que ya no nos queda nada, excepto las frías cadenas de la ley el deber y la costumbre.
Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки.
Contarme las circunstancias del noviazgo de Brideshead.
Расскажите, как Брайдсхед познакомился со своей будущей супругой.
Yo tenía la ventaja en la relación post noviazgo.
У меня было преимущество после разрыва.
Puedo invitar a una mujer, y con el pretexto de un noviazgo que satisfaga mi sexualidad.
Я могу купить девушке выпивку и под предлогом взаимоотношений соблазнить ее для удовлетворения моих сексуальных нужд.
Necesito tiempo de noviazgo.
Понимаешь, мне нужно побыть невестой.
La historia del noviazgo de mis padres la conocen todos en el pueblo.
История ухаживания моих родителей хорошо известна всей деревне.

Из журналистики

El más famoso de estos estudios, La anatomía del amor de la antropóloga Helen Fisher, explica el ímpetu evolutivo para las tendencias humanas en el noviazgo, el matrimonio, el adulterio, el divorcio y la crianza de los hijos.
Тем не менее, такие жалобы, какими бы искренними они ни были, подразумевали, что мужчины сами выбирают свое поведение.

Возможно, вы искали...