zulo | rulo | mulo | nudo

nulo испанский

нулевой, недействительный

Значение nulo значение

Что в испанском языке означает nulo?

nulo

Sin fuerza jurídica, sin valor para obligar a hacer algo, carente de efecto, por no cumplir con las leyes o por poseer un vicio en las formalidades requeridas. Inexistente, que no ocurre. Se dice de la persona carente de aptitudes. Ni siquiera una sola cosa o persona. Matemáticas.| Con valor igual a cero. En el boxeo| Combate sin vencedor.

Перевод nulo перевод

Как перевести с испанского nulo?

Примеры nulo примеры

Как в испанском употребляется nulo?

Простые фразы

No sabía que Tom tuviera un nivel de francés nulo.
Я не знал, что у Тома нулевой уровень французского.
No sabía que Tom tuviera un nivel de francés nulo.
Я не знала, что у Тома нулевой уровень французского.

Субтитры из фильмов

Es nulo.
Брак недействителен.
Nulo.
Промазал.
Propongo que el juicio se declare nulo. No hay ni un homosexual en el jurado.
Я требую отстранить суд за порок.
Si tienes la más mínima duda en tu corazón el divorcio será nulo e inválido.
Если вы хоть немного в глубине души противитесь этому, развод теряет законную силу.
Valor ofensivo, por tanto, nulo.
Поэтому наступательная ценность ноль.
Resultado nulo.
Никакого эффекта.
Juicio nulo.
Почему? Нет состава преступления.
Mi salario es nulo.
У меня ничтожная зарплата.
Es nulo.
Он не имеет законной силы.
En cualquier caso, declaro nulo nuestro acuerdo.
Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
Sin embargo, en las demás disciplinas, nada, nulo. cero.
Но во всем остальном полный пролёт. ноль зеро.
Solicito un juicio nulo.
Ваша Честь, я требую признать суд недействительным.
Moción de juicio nulo denegada.
Ходатайство об отмене суда отклонено.
Tiene que mostrarte todo o podría ser un juicio nulo.
Он обязан показать тебе всё, иначе это будет нарушением с его стороны.

Из журналистики

Con un desembolso en efectivo muy bajo -y tal vez nulo a fin de cuentas --podríamos conservar la naturaleza y proteger de esa forma las bases de nuestras propias vidas y medios de subsistencia.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
En la última década, el tipo de interés real (ajustado por inflación) de los depósitos ha sido en promedio casi nulo.
В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля.
Concientes de que las reducciones normales del ritmo económico podrían llevar a una ruptura del techo, decretaron que un déficit normal es un déficit nulo.
Признавая, что обычное снижение темпов роста экономики может привести к превышению предельного значения дефицита, они постановили, что нормальный дефицит - это нулевой дефицит.
Los mercados y los bancos tienden a rehuir la incertidumbre, razón por la cual la economía rusa irá quedando cada vez más al margen del comercio y las inversiones internacionales, condenada a un futuro de lento o nulo crecimiento.
Рынки и банки наказывают неопределенность, поэтому экономика России будет постепенно отсекаться от международной торговли и инвестиций и будет обречена на медленный рост либо его отсутствие.
En vista del crecimiento casi nulo de su PIB y el aumento del desempleo y la deuda pública (por no hablar de las contraproducentes políticas de austeridad) es difícil sostener lo contrario.
При почти нулевом росте ВВП, растущей безработицей и росте государственного долга - не говоря уже о контрпродуктивной политике жесткой экономии - трудно утверждать обратное.
Douglas Dillon, Secretario del Tesoro de Kennedy, dijo que pensaba que el riesgo de guerra nuclear había sido prácticamente nulo.
Дуглас Диллон, министр финансов Кеннеди, сказал, что, по его мнению, риск появления ядерной войны был равен нулю.
Por ejemplo, los países ex comunistas consiguieron créditos de emisiones con nulo costo por las industrias pesadas que habían de cerrar y obtuvieron beneficios inesperados vendiéndolos.
Например, бывшие коммунистические страны выбивали кредиты под нулевые проценты на закрытие вредных предприятий тяжёлой промышленности и получали огромные выгоды от их продажи.
Si bien el promedio de los aranceles aplicados por los cinco estados miembros originales (Filipinas, Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia) ha sido prácticamente nulo desde 2010, todavía quedan barreras comerciales por desmantelar.
В то время как усредненные тарифные ставки в первоначальных пяти государствах-членах (Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Таиланд) были практически равны нулю с 2010 года, некоторые барьеры по-прежнему необходимо убрать.
Es probable que Europa en su conjunto experimente un período de crecimiento económico escaso o nulo, lo que dificultará en gran medida la tarea de los funcionarios con cargos en los gobiernos, los bancos y las instituciones regionales.
Вероятность того, что Европа в целом покажет незначительный, если вообще какой-нибудь экономический рост, еще более усложнит задачи для должностных лиц правительств, банков и региональных институтов.
Según los cálculos de estudios empíricos, el efecto total en la balanza comercial de un dólar de los EE.UU. más débil es casi nulo.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Últimamente los adversarios de las reformas vienen planteando objeciones más novedosas, entre las que destaca el problema de la deflación en un contexto de tipo de interés de referencia nulo.
В последнее время противники структурных реформ выдвинули еще более экзотические аргументы. Самым ярким из них является аргумент о проблемах, вызываемых дефляцией при нулевых учетных ставках.

Возможно, вы искали...