nudo испанский
узел
Значение nudo значение
Что в испанском языке означает nudo?
nudo
nudo
Перевод nudo перевод
Как перевести с испанского nudo?
Примеры nudo примеры
Как в испанском употребляется nudo?
Простые фразы
Debes apretar el nudo.
Ты должен затянуть узел.
No puedo desatar este nudo.
Я не могу развязать этот узел.
No puedo desatar este nudo.
Я не могу распутать этот узел.
Tom sintió un nudo en la garganta.
Том почувствовал комок в горле.
Субтитры из фильмов
Un bonito nudo para ti.
Отличный узел для тебя.
Ténganlo fuerte. - Lo voy a atar. - Haz un nudo fuerte.
Завяжите, завяжите туже, туже.
Querido, Estoy tan contenta como tu, pero tengo un nudo con mis emociones.
Дорогая, я счастлив так же, как и ты, но я умею контролировать свои эмоции.
Se le hace a uno un nudo en la garganta.
У Вас от этого ком в горле не появляется,..или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Que puede servir de nudo corredizo.
А так же удавка.
Casi me ahogo haciendo el nudo.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
Haga un nudo en la que abre la puerta de entrada.
Покажите, который ключ от входной двери, док.
Se me ha hecho un nudo.
Да? Улица еще изгибается.
El nudo del lazo está flojo, Joey, no aguantaría.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
No se puede dejar ni un solo corcho ni un nudo porque el acido no lo quema.
Нельзя оставлять ни сучка, ни гнилушки! Щелочь их не растворяет.
No te muevas mientras hago el nudo.
Постой еще секунду, пока я завяжу.
No podrás desatar el nudo.
Этот узел тебе никогда не развязать.
Este tiene un nudo. Buscaré otro más pequeño.
Этот слишком большой, я возьму поменьше.
Los encontré. varias veces en el hueco del nudo del viejo árbol.
Я нашел все это. в дупле того старого дерева в разное время.
Из журналистики
Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
El mayor desafío es solucionar el nudo gordiano que vincula a Hezbolá (y el problema de su desarme), Siria e Israel en un triángulo fatídico.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
No hay una solución rápida para deshacer el nudo coreano.
Это сделают только настойчивость и приверженность.
En ese enredado nudo de guerras, crisis y conflictos regionales, las ambiciones nucleares del Irán parecen una bomba de relojería en marcha. y en toda la región se está acumulando mucha y nueva dinamita.
В этом запутанном клубке региональных войн, кризисов и конфликтов, ядерные амбиции Ирана выглядят, как часовая бомба - и в регионе накапливается большое количество нового динамита.
La crisis actual señala el fin del crecimiento económico alimentado sólo con el crédito, pero deshacer el nudo que un altivo sector financiero ha atado en torno a la economía requerirá tiempo.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Dado que Gazprom ya duplicó los aranceles del gas para Georgia, el nudo corredizo de la energía se está apretando.
Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
El nudo gordiano que paraliza la iniciativa y bloquea el empleo consiste en el laberinto de regulaciones que asfixian el mercado laboral.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Sin embargo, al generar otra crisis de refugiados más, se corre el riesgo de propagar la amenaza terrorista a otras partes de Pakistán como Karachi, su mayor ciudad y nudo comercial.
Однако, провоцируя еще один кризис беженцев, операция создает риск распространения террористической угрозы в другие части Пакистана, в том числе и в его крупнейший город и коммерческий центр Карачи.
Las multitudes eran enormes y pacíficas, no sólo en El Cairo, el nudo histórico de la protesta, sino en todas las ciudades de Egipto.
Толпы были многочисленными и спокойными, не только в Каире, историческом центре восстаний, но и во всех городах Египта.
El régimen puede responder tratando de apretar el nudo.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Para modernizar Rusia, hay que romper el nudo gordiano de la corrupción, establecer formas de rendición de responsabilidades y garantizar la libertad de expresión.
Чтобы модернизировать Россию, надо разжать тиски коррупции, определить ответственность и освободить средства массовой информации.