nulo | yudo | rudo | nodo

nudo испанский

узел

Значение nudo значение

Что в испанском языке означает nudo?

nudo

Cruce de una pieza de material flexible consigo misma o con otra similar, tal que no se deshace al tirar de alguno de sus extremos. Por extensión, cosa cualquiera material o inmaterial que sujeta. Botánica.| Cada uno de los puntos de los que brotan ramas o brotes. Marca oscura en la madera que corresponde al punto donde se encontraba un nudo3. Botánica.| Juntura visible entre segmentos de una caña. Zoología.| Juntura similar entre huesos de una extremidad. Zoología.| Bulto similar a un nudo6 que se forma en la cicatrización de una rotura ósea o tendinosa. En general, punto en que se cruzan o unen varias cosas. Geografía.| Nudo8 entre varias cadenas montañosas. Transporte.| Nudo8 entre varias carreteras o vías de comunicación. Electrónica.| Nudo8 entre varias líneas conductoras. Informática.| Nudo8 entre varias líneas de comunicación. Nudo8 entre el tallo y la copa de un cáliz. Literatura.| Momento de la narrativa en que las líneas argumentales se unen previamente al desenlace. Náutica.| Cada uno de los nudos1 en la cuerda usada para medir la velocidad de la nave. Náutica.| Distancia entre nudos15. Náutica y Aeronáutica.| Unidad de velocidad equivalente a millas náuticas por hora.

nudo

Dicho de un cuerpo o parte de él, desprovisto de vestido. Por extensión, desprovisto de cubierta de cualquier clase. Desprovisto de adorno o embellecimiento alguno. Que carece de cualquier complemento.

Перевод nudo перевод

Как перевести с испанского nudo?

Примеры nudo примеры

Как в испанском употребляется nudo?

Простые фразы

Debes apretar el nudo.
Ты должен затянуть узел.
No puedo desatar este nudo.
Я не могу развязать этот узел.
No puedo desatar este nudo.
Я не могу распутать этот узел.
Tom sintió un nudo en la garganta.
Том почувствовал комок в горле.

Субтитры из фильмов

Un bonito nudo para ti.
Отличный узел для тебя.
Ténganlo fuerte. - Lo voy a atar. - Haz un nudo fuerte.
Завяжите, завяжите туже, туже.
Querido, Estoy tan contenta como tu, pero tengo un nudo con mis emociones.
Дорогая, я счастлив так же, как и ты, но я умею контролировать свои эмоции.
Se le hace a uno un nudo en la garganta.
У Вас от этого ком в горле не появляется,..или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Que puede servir de nudo corredizo.
А так же удавка.
Casi me ahogo haciendo el nudo.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
Haga un nudo en la que abre la puerta de entrada.
Покажите, который ключ от входной двери, док.
Se me ha hecho un nudo.
Да? Улица еще изгибается.
El nudo del lazo está flojo, Joey, no aguantaría.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
No se puede dejar ni un solo corcho ni un nudo porque el acido no lo quema.
Нельзя оставлять ни сучка, ни гнилушки! Щелочь их не растворяет.
No te muevas mientras hago el nudo.
Постой еще секунду, пока я завяжу.
No podrás desatar el nudo.
Этот узел тебе никогда не развязать.
Este tiene un nudo. Buscaré otro más pequeño.
Этот слишком большой, я возьму поменьше.
Los encontré. varias veces en el hueco del nudo del viejo árbol.
Я нашел все это. в дупле того старого дерева в разное время.

Из журналистики

Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
El mayor desafío es solucionar el nudo gordiano que vincula a Hezbolá (y el problema de su desarme), Siria e Israel en un triángulo fatídico.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
No hay una solución rápida para deshacer el nudo coreano.
Это сделают только настойчивость и приверженность.
En ese enredado nudo de guerras, crisis y conflictos regionales, las ambiciones nucleares del Irán parecen una bomba de relojería en marcha. y en toda la región se está acumulando mucha y nueva dinamita.
В этом запутанном клубке региональных войн, кризисов и конфликтов, ядерные амбиции Ирана выглядят, как часовая бомба - и в регионе накапливается большое количество нового динамита.
La crisis actual señala el fin del crecimiento económico alimentado sólo con el crédito, pero deshacer el nudo que un altivo sector financiero ha atado en torno a la economía requerirá tiempo.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Dado que Gazprom ya duplicó los aranceles del gas para Georgia, el nudo corredizo de la energía se está apretando.
Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
El nudo gordiano que paraliza la iniciativa y bloquea el empleo consiste en el laberinto de regulaciones que asfixian el mercado laboral.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Sin embargo, al generar otra crisis de refugiados más, se corre el riesgo de propagar la amenaza terrorista a otras partes de Pakistán como Karachi, su mayor ciudad y nudo comercial.
Однако, провоцируя еще один кризис беженцев, операция создает риск распространения террористической угрозы в другие части Пакистана, в том числе и в его крупнейший город и коммерческий центр Карачи.
Las multitudes eran enormes y pacíficas, no sólo en El Cairo, el nudo histórico de la protesta, sino en todas las ciudades de Egipto.
Толпы были многочисленными и спокойными, не только в Каире, историческом центре восстаний, но и во всех городах Египта.
El régimen puede responder tratando de apretar el nudo.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Para modernizar Rusia, hay que romper el nudo gordiano de la corrupción, establecer formas de rendición de responsabilidades y garantizar la libertad de expresión.
Чтобы модернизировать Россию, надо разжать тиски коррупции, определить ответственность и освободить средства массовой информации.

Возможно, вы искали...