obligatorio испанский

обязательный, обяза́тельный

Значение obligatorio значение

Что в испанском языке означает obligatorio?

obligatorio

Que obliga. Necesario, indispensable, que no puede omitirse bajo ningún concepto.

Перевод obligatorio перевод

Как перевести с испанского obligatorio?

Примеры obligatorio примеры

Как в испанском употребляется obligatorio?

Простые фразы

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.
В Турции есть обязательная воинская служба.

Субтитры из фильмов

El disfraz es obligatorio.
Ты не можешь пойти туда без костюма.
Pero, a mí me forzarán a unirme al Servicio Obligatorio de Trabajo.
А я? Я должен быть в гражданской обороне, если слышал, конечно.
Es obligatorio.
Бесповоротно.
En el servicio de trabajo obligatorio.
На принудительных работах.
Eh bien, no creo que sea obligatorio.
Ну, я не думаю, что это обязательно.
Oh, si no es obligatorio, me afiliaré.
Ну, раз это не принудительно, то все в порядке, вступлю.
Dentro de un par de horas podrá llevársela a casa. Antes debo informar al oficial del juzgado, es obligatorio.
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
Era obligatorio.
Это считалось обязательным.
Ir a la escuela es obligatorio.
Посещение школы - обязательно для всех.
Es algo obligatorio.
Это обязательно.
Sí es obligatorio.
Нет, это обязательно.
El examen no era obligatorio.
Обследование было не нужно.
Ahora toca el servicio obligatorio.
Вывешен график бесполезных дежурств.
Esperamos a que nos inscriban para el servicio militar obligatorio.
Сидя на скамье, я ждал, когда меня позовут служить родине. Я видел рисунок в журнале.

Из журналистики

Es evidente que este principio será obligatorio para todos los Estados miembros y para los candidatos a ingresar.
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны - члены ЕС и всех кандидатов в членство.
Mi viaje a Guantánamo comenzó en diciembre de 1998, tras haber terminado mi servicio obligatorio en el ejército uzbeko.
Мое путешествие в Гуантанамо началось в декабре 1998 года после того, как я отслужил обязательную воинскую службу в узбекской армии.
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa: un plan de ahorro nacional obligatorio, que genera tasas de ahorro muy altas.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений.
Estados Unidos no tiene ningún plan de ahorro obligatorio, y tiene una tasa de ahorro personal abismalmente baja -de hecho, negativa-.
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие - фактически, отрицательные - личные нормы сбережений.
Pero el gobierno es reacio a considerar un plan de ahorro obligatorio.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
Quizás a estos países les podría ir incluso mucho mejor si adoptaran un plan de ahorro obligatorio, pero no van a hacerlo.
Возможно, у этих стран дела пошли бы еще лучше, если бы они ввели принудительный план экономии, но они не собираются это делать.
En el nivel más básico, los gobiernos deben estudiar detenidamente el servicio militar obligatorio y las fuerzas de defensa territorial, que absorben una parte demasiado importante de los presupuestos militares de Europa.
Если говорить о самом элементарном уровне, то правительства должны обратить пристальное внимание на всеобщую воинскую обязанность и территориальные силы обороны, которые съедают слишком значительную часть военного бюджета стран Европы.
Un vehículo posible para lograr lo antedicho son los consejos independientes del llamado pacto fiscal de la UE, cuyo establecimiento es ahora obligatorio para todos los países de la eurozona.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
En 2019, se prevé que el gasto militar total ascienda a 8,2 billones de dólares, lo que excederá en 2 billones de dólares los desembolsos presupuestarios correspondientes a todo el gasto presupuestario no obligatorio.
К 2019 году общие военные расходы запланированы в размере 8,2 триллиона долларов США, превышая на 2 триллиона долларов США расходы бюджета на все необязательные статьи бюджета.
Los Emiratos Árabes Unidos y Qatar ya han establecido el servicio militar obligatorio para hombres adultos.
ОАЭ и Катар уже ввели обязательную военную службу для взрослых мужчин.
El etiquetado estándar obligatorio de todos los alimentos de los restaurantes no sería ni práctico ni costeable, dados los constantes cambios de los menús y las mezclas de ingredientes que contienen esos alimentos.
Обязательная стандартная маркировка всех ресторанных блюд не оправдана ни практическими, ни экономическими соображениями, если принять во внимание постоянно изменяющиеся меню и разнообразие ингредиентов блюд, подаваемых в ресторанах.
La servidumbre, el contrato de trabajo obligatorio, la esclavitud y el sistema de castas servían todos a este fin.
Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
Como no se quería restablecer el reclutamiento obligatorio y resultaba difícil reclutar a soldados para una guerra impopular, las tropas se han visto obligadas a participar -con una tensión tremenda- en dos, tres o cuatro despliegues.
Не желая вновь вводить призыв на воинскую службу и испытывая затруднения с пополнением рядов для непопулярной войны, дисклокация войск была проведена в два, три или четыре напряженные этапа.
Los líderes islamistas impusieron nuevas restricciones a las mujeres, entre ellas la prohibición de trabajar y la interdicción de viajar sin un muhram (guardián masculino) y sin el velo obligatorio.
Исламистские лидеры ввели новые ограничения в отношении женщин, в том числе запреты на работу и появление на людях без мухрама (мужчины - опекуна), а также обязательное ношение покрывала.

Возможно, вы искали...