obrador испанский

мастерская

Значение obrador значение

Что в испанском языке означает obrador?

obrador

Que obra.

obrador

Taller.

Перевод obrador перевод

Как перевести с испанского obrador?

obrador испанский » русский

мастерская

Примеры obrador примеры

Как в испанском употребляется obrador?

Субтитры из фильмов

Ve allí, tráelo al obrador, nos reuniremos allí.
Встретишь гостя и приведешь его в булочную, я буду там.
Naturalmente, señor. Así mantengo mi reputación de obrador de milagros.
Конечно, сэр, как еще я смог бы сохранить свою репутацию кудесника?
Burke es un obrador de milagros.
Бёрк творит чудеса.
Usted vio el obrador, y sin embargo no puedo ni hacer cheques para combustible!
Вы видели стройку своими глазами, а я, тем временем, не могу выписать чек на оплату бензина!
Encontré este bichito en tu obrador.
На твоей стройке нашел. Жучок.
Eres como un obrador de milagros o algo así.
Вы какой-то волшебник.
Doc, eres un obrador de milagros.
Док, вы просто волшебник.

Из журналистики

Recientemente, Colombia marcó una diferencia frente a esta tendencia, y ahora parece que el candidato izquierdista de las elecciones presidenciales de México, Andrés Manuel López Obrador, ha sido derrotado por un estrecho margen.
Колумбия недавно нарушила эту традицию, и, как оказалось, кандидат от левых на президентских выборах в Мексике Андрес Мануэль Лопес Обрадор, проиграл лишь с небольшим отставанием.
Lo mismo puede pasar también si los ganadores con poco margen adoptan una agenda radical como algunos creen que George W. Bush ha hecho en Estados Unidos y como muchos temían que Andrés Manuel López Obrador hiciera en México.
Это же может быть верно, если победившие с минимальным перевесом, принимают радикальный план действий, как, по мнению некоторых людей, поступил Джордж Буш младший в Америке и как, чего многие опасались, мог сделать Андрес Мануэль Лопес Обрадор в Мексике.
Durante los últimos dos meses, miles de los más fervientes partidarios de López Obrador transformaron el Zócalo, la plaza central de la Ciudad de México, en un mar de tiendas de campaña y en el centro de gravedad de la oposición al resultado oficial.
За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам.
López Obrador ha manifestado que obstruirá la presidencia de Calderón desde el momento mismo que la asuma, el 1 de diciembre.
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря.
A pesar del gran esfuerzo de López Obrador por crear caos en las calles con manifestaciones públicas de cientos de miles de personas, la confianza local e internacional sigue siendo fuerte.
Несмотря на все усилия Лопеза Обрадора создать хаос на улицах и организовать народные демонстрации с участием сотен тысяч протестующих, внутренняя и международная уверенность в сохранении стабильности в стране не ослабевает.
De hecho, en momentos que López Obrador sigue rechazando el resultado y amenaza con hacer ingobernable a México, la creciente clase media mexicana se ha marginado del conflicto político.
Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
Muchos de quienes apoyaron la candidatura de López Obrador no apoyan las protestas post-elecciones en su nombre.
Многие из тех, кто поддерживал кандидатуру Лопеза Обрадора, не поддерживают сегодняшние протесты его сторонников.
Puede que los votantes prefieran a López Obrador, pero por sobre todo valoran la estabilidad política de México.
Избиратели может быть и предпочитают Лопеза Обрадора, но выше всего они ставят стабильность в стране.
Puede esperar que López Obrador y sus partidarios intenten incansablemente hacer fracasar sus planes, pero es poco probable que derriben al gobierno.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы. Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство.
En México, Andrés Manuel López Obrador -admirador de Chávez - se habría hecho con la presidencia, posiblemente de por vida, si hubiera convencido a apenas un cuarto por ciento más de votantes mexicanos a que se inclinaran por él.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
Lo peor de todo es que el perdedor de las elecciones, López Obrador, parece dispuesto a sumir al país en el caos en lugar de aceptar la legitimidad constitucional de su derrota.
И что хуже всего, Лопес Обрадор, проигравший выборы, похоже, предпочитает ввергнуть страну в беспорядки, вместо того чтобы признать конституционную легитимность своего поражения.
El candidato que le siguió en votos, el dirigente de la oposición Andrés Manuel López Obrador, impugnó los resultados de la elección.
Кандидат в президенты занявший второе место, был лидер оппозиции Андрес Мануэль Лопес Обрадор и он тоже сомневался в результатах выборов.
Aún así, ganar es mejor que perder y México está mucho mejor hoy que ayer, cuando muchos pensaban que el contendiente populista de centroizquierda, Andrés Manuel López Obrador, recibiría un apoyo colosal de parte del electorado.
Тем не менее, победа лучше поражения, и ситуация в Мексике сегодня лучше, чем была вчера, когда многие считали, что левоцентристский кандидат-популист Андре Мануэль Лопес Обрадор получит сильную поддержку избирателей.
Al final, los votantes de México no quedaron cautivados por la estratagema de López Obrador.
В конце концов, мексиканские избиратели не попались на уловки Лопеса Обрадора.

Возможно, вы искали...