orar | obra | sobrar | cobrar

obrar испанский

поступать, делать, поступить

Значение obrar значение

Что в испанском языке означает obrar?

obrar

Ejecutar una acción, hacer algo. Trabajar en una obra, elaborarla o construirla. Tener un resultado o efecto.

obrar

Realizar actos de manera consciente. Expulsar del cuerpo las heces de la digestión. Estar una cosa en cierto lugar, generalmente en poder de alguien.

Перевод obrar перевод

Как перевести с испанского obrar?

Примеры obrar примеры

Как в испанском употребляется obrar?

Субтитры из фильмов

Pereció a manos de su amante, Charlotte Corday, cuya fanática devoción por la nación le llevó a obrar tal acto.
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
Ni uno solo entre vosotros ha tenido el valor de venir a acusarme de obrar mal.
Среди вас нет ни одного смельчака, кто пришел бы ко мне и обвинил меня в преступлении.
Grande es su atrevimiento y, a ese ánimo intrépido, le suma la prudencia que guía su valor para obrar sobre seguro.
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
Para obrar legalmente.
Прежде, чем что-либо сделать по закону, необходим сам закон.
Es la única manera de obrar.
Я не умею вести себя иначе.
Pero para pegar o difundir, hay que obrar con astucia. Forma parte de la guerra.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Mi hija. y sus compañeros decían que uno no puede actuar solo, que todos deben obrar juntos.
Моя дочь. и его друзья с цеха говорили, что в одиночку нельзя, что надо действовать вместе.
Sí, quizá deberíamos obrar. con más astucia.
Наверное, нужен более тонкий план.
Quizá, aunque intentaba obrar bien, sea una mujer mala y voluble.
Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина.
Pero también dicen que necesitamos la gracia de Dios para obrar rectamente.
Но в то же время Господь указывает нам, что делать, Джинни.
Así que aún le queda una oportunidad para obrar correctamente.
У тебя ещё есть шанс поступить правильно.
Por experiencia, sabe, exprime una cebolla aplicada a suela y talón puede obrar milagros.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
Si. Si intentas obrar por su bien creen que hay un truco oculto.
Каждый раз, когда мы пытаемся заставить их сделать что-то для их же блага они начинают думать, что мы действуем в своих тайных целях.
Cometéis un grave error, Monseñor, no puedo ser tan fácilmente persuadido para obrar contra mi conciencia, y contra mi amor.
Вы заблуждаетесь, монсиньор, думая, Милорд, ради любви идут на многое.

Возможно, вы искали...