observador испанский

наблюдатель

Значение observador значение

Что в испанском языке означает observador?

observador

Que observa. Capaz de discernir con ingenio y profundidad, perspicaz

observador

Ocupaciones.: hombre que es admitida en reuniones sin ser miembro de pleno derecho.

Перевод observador перевод

Как перевести с испанского observador?

Примеры observador примеры

Как в испанском употребляется observador?

Простые фразы

Tú eres muy observador.
Ты очень наблюдателен.
Él es muy observador.
Он очень наблюдателен.
Él es muy observador.
Он очень наблюдательный.

Субтитры из фильмов

Es un gran observador.
И верно подмечено.
Y como reportero, es un buen observador.
И как все журналисты, вы очень наблюдательны.
Soy sólo un observador.
Я только наблюдатель.
Es Ud. muy observador.
Ты очень наблюдательный.
Soy muy observador.
Меня нелегко обмануть.
Observador automático encendido.
Все системы включены.
Sospecho que era el observador de un grupo.
Вероятно, это был лазутчик.
Con los tambores mandaré aviso para que un observador te ceda un caballo.
Тамтамы передадут часовому, что лошадь для тебя должна быть готова.
Así me gusta. El que es observador alcanza su meta.
Знаешь, мне по душе человек, который следит за тем, что происходит вокруг.
Como mejor científico marino, sera un gran observador.
Вы ведущий океанолог, ваши выводы будут очень ценны.
El comandante Rousseau, el capitán Nichols, observador de artillería,.el telefonista y mi propia declaración.
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
Tengo declaraciones juradas del capitán Nichols, observador de artillería,.y el capitán Rousseau, comandante de batería.
Генерал, у меня свидетельства корректировщика огня капитана Николса, и капитана Руссо, командующего батареей.
No se preocupe, capitán. Soy lo que la O.N.U. Llamaría un observador.
По терминологии ООН я буду только наблюдателем.
Vaya, eres muy observador, papá.
Отец, ты очень наблюдательный.

Из журналистики

Es casi imposible que cualquier observador externo entienda la verdadera dinámica política interna de Irán.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
Hemos repetido el mantra docenas de veces en distintos entornos, cualquier observador imparcial puede confirmarlo.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
Por el momento, sin embargo, el observador casual todavía no tiene demasiadas pistas.
Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
De todos modos, un observador externo podría haberse sorprendido por el peso otorgado a la posibilidad de que el auge de una década pudiera sufrir una contramarcha real, seguida por serias caídas.
Тем не менее, сторонний наблюдатель был бы поражён тому, какое значение придаётся возможности поворота бума, длящегося уже десять лет, в обратном направлении, за чем последует значительное замедление экономики.
Cualquier observador que lea los grandes periódicos internacionales probablemente pensará que Venezuela está en una crisis profunda.
Любой наблюдатель, читающий ведущие международные газеты мира, возможно, подумает, что Венесуэла находится в глубоком кризисе.
Para el observador cuidadoso no parece que el electorado de los países democráticos esté dividido tan equilibradamente por clases sociales o líneas similares como para causar un estancamiento político.
Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации.
Resulta extraordinariamente difícil para un observador sincero atravesar las puertas cerradas que separan a Chechenia del resto del mundo.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира.
En pocas palabras, su programa de compra de bonos ha hecho que el BCE pase de ser un observador pasivo de la crisis del euro, paralizado por las anacrónicas limitaciones legalistas del Tratado de Maastricht, en un prestamista adecuado de último recurso.
Короче говоря, программа покупки облигаций ЕЦБ превратила ЕЦБ из пассивного наблюдателя кризиса евро, парализованного устаревшими законами Маастрихтского договора, в надлежащего кредитора последней инстанции.
Aún si, como se espera, el Consejo de Seguridad rechaza el pedido de los palestinos de ser miembros plenos de las Naciones Unidas y Palestina termina quedándose con un estatus de observador en la Asamblea General, Abbas ya puede cantar victoria.
Ему удалось восстановить равновесие сил с Израилем и Соединенными Штатами, мобилизуя обширную поддержку, которую палестинский вопрос вызывает в международном сообществе.
Si uno es un observador de las mujeres, siente bien internamente que estas mujeres no estarán ahí para adornar una vitrina.
Когда женщина наблюдает за этим, то создается впечатление, что эти женщины не будут заниматься приукрашиванием.
PRINCETON - Para un observador occidental, la política de Oriente Medio ha vuelto a estar totalmente transtornada.
ПРИНСТОН - С точки зрения Запада, политика на Ближнем Востоке снова перевернулась с ног на голову.
El reciente éxito de Abbas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, al conseguir la condición de Estado observador para Palestina, no modificará los aspectos básicos de esa tendencia.
Недавний успех Аббаса на Гениральной Ассамблее Организации Объединенных Наций - обеспечение Палестине статуса государства-наблюдателя - не изменит основных аспектов данной тенденции.
Sus tribunales han sido una farsa: como un observador señaló, quedó bien claro que Griesa nunca llegó a desentrañar la complejidad del tema.
Ее суды были пародией: Как один наблюдатель отметил, было ясно, что Гриеса не проникся сложностью вопроса.
Hasta la fecha, ni el IEF ni ningún importante observador internacional ha alegado la existencia de un fraude electoral generalizado.
На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.

Возможно, вы искали...