obvio | Novar | vivar | visar

obviar испанский

уклоня́ться, избега́ть

Значение obviar значение

Что в испанском языке означает obviar?

obviar

Neutralizar o suprimir un obstáculo o inconveniente al ignorarlo, apartarlo, quitarlo etc.

obviar

Obstar.

Перевод obviar перевод

Как перевести с испанского obviar?

obviar испанский » русский

уклоня́ться избега́ть

Примеры obviar примеры

Как в испанском употребляется obviar?

Субтитры из фильмов

No puedes obviar eso.
Тут тебе нечего терять.
No tiene razón para obviar la verdad, no tiene emociones.
У него нет никакой причины скрывать правду.
Estamos hablando de su muerte. No se puede obviar su muerte.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Sin obviar mis habilidades organizativas y mi basta 'capacidad'.
Как скажете, сэр. Не говоря уже о моих организаторских способностях. И просто знания жизни.
El jurado no pudo obviar su vida sexual.
Большое жюри не простило ей её сексуальной жизни.
Resulta dificil a una mujer obviar su corazón.
Нам трудно заглушить голос сердца.
La carta la escribió el padre del cineasta y en ella me decía que no podía obviar la obra de su hijo.
Это было письмо отца режиссера, который рассказывал о том, какую работу проделал его сын.
Boletos en primera clase, alojamiento gratis y chicas sureñas que beben desde que ustedes eran unos niños y están tan buenas que no se pueden obviar.
Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
Pero si fuera a obviar esa lección, la adorable Natasha sería la indicada.
Но если бы я собирался забыть этот конкретный урок, прекрасная Наташа была бы той, с кем я это сделал бы.
Hazlo un buen testigo. - No puedo obviar sus antecedentes.
Так сделай из него хорошего свидетеля.
O podemos obviar Europa Central y pasar más tiempo en España.
Может вообще пропустим центральную Европу и больше времени проведем в Испании?
No podemos obviar Praga, tenemos que Ver los castillos.
Нет, мы никак не можем пропустить Прагу.
Tienen que obviar sus diferencias y hacer lo mejor para todos.
Вы должны забыть о своих проблемах и поступать как лучше для нас, понятно?
Porque obviar las muertes de Zerbib para proteger a su soplón y atrapar a unos malhechores, es una cosa.
То, что вы закрыли глаза на убийство Маркю Зербиба и его телохранителей, чтобы защитить информатора и затем поймать опасную банду, - это одно.

Из журналистики

Ahora que la capacidad del Partido para manejar la economía parece estar en juego, el paquete de estímulo implica que hay luz verde para obviar los reglamentos ambientales si las metas de empleo o de crecimiento están en riesgo.
Сейчас, учитывая способность партии управлять экономикой, которая якобы находится под угрозой, пакеты стимулирования подразумевают, что на экологические нормы, если они угрожают потерей рабочих мест или спадом роста, можно закрыть глаза.
Cuando recuerdo estos sucesos después de 40 años, veo no sólo la revuelta, sino también la gran ilusión de que se podría obviar al Kremlin y avanzar sin traumas desde el comunismo a la democracia.
Когда, спустя 40 лет, я вспоминаю эти события, я вижу не только восстание, но великую иллюзию того, что Кремль возможно перехитрить и безболезненно привести общество к демократическому строю от коммунистического.
Con esas evidentes divisiones profundas, Deng optó por obviar a todas las instituciones existentes, el Politburó del Partido, el Comité Central, y el Congreso Popular Nacional y su Comité Permanente.
При таких очевидных глубоких расхождениях Дэн решил обойти все существующие институты, Политбюро партии, Центральный комитет и Национальный Народный Конгресс и его Постоянный комитет.
Una biografía de Napoleón, quien conoció a mucha gente, podría obviar un encuentro con Kant; una biografía de Kant, no.
Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет.

Возможно, вы искали...