océano испанский

океан

Значение océano значение

Что в испанском языке означает océano?

océano

Geografía.| Masa de agua salada que ocupa en torno a las tres cuartas partes de la superficie terrestre. Cada una de las partes delimitadas por continentes terrestres y grandes archipiélagos en que se divide la masa acuática del planeta.

Перевод océano перевод

Как перевести с испанского océano?

océano испанский » русский

океан море океа́н воды

Océano испанский » русский

Океан

Примеры océano примеры

Как в испанском употребляется océano?

Простые фразы

Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.
Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.
Sólo estamos separados por el océano Pacífico.
Нас разделяет только Тихий океан.
El océano está sucio.
Океан грязный.
No hay nada como la serenidad del océano.
Ничто не сравнится с безмятежностью океана.
En el período Jurásico sólo había un continente, y el resto era océano.
Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano.
Частная благотворительность - это только капля в море.
No me gusta el océano.
Я не люблю океан.
Brasil limita con diez países y el océano Atlántico.
Бразилия граничит с десятью странами и Атлантическим океаном.
El océano Pacífico por sí solo cubre un área más grande que la que cubrirían todos los continentes juntos.
Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.
Puedo oler el océano.
Я чувствую запах океана.
Ella logró atraversar el océano Pacífico con su barco.
Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.
Las caravelas de Colón tardaron 70 días en atravesar el océano Atlántico.
Каравеллы Колумба пересекли Атлантический океан за 70 дней.
Ya huelo el salado olor del océano.
Я уже чувствую солоноватый запах океана.
El pez rojo está nadando en el océano.
Красная рыба плавает в океане.

Субтитры из фильмов

Estamos a punto de embarcarnos. en un océano de misticismo y pasión. con una barca pequeña y con filtraciones.
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
Aquí está. Justo donde el árbol hueco está viendo hacia el océano.
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Agua fría del mismísimo fondo del océano.
Разбавляя холодные воды океана.
De lo más profundo del océano.
С очень больших глубин.
Nunca podrá nadie saber que hay en el fondo del océano.
Вряд ли мы когда-нибудь узнаем, что живет в глубинах океана.
Era como el océano.
Это было похоже на океан.
Es de esperar en mitad del océano.
Ну, так и ожидалось в середине океана.
Se la llevó de paseo a Land's End y la tiró al Océano Atlántico.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
De hecho, creo que lo lanzaré al océano.
Точно. Пожалуй, выброшу его в океан.
No es nada, señor. Sólo es una gota en un océano.
Дорогой сэр, это капля в море.
Enamorándote de una chica en medio del océano.
Ты влюбился в девушку посреди океана.
De hecho, en el océano que separaba a esta pareja había un cochero de la finca.
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
No hay nada en la tierra, en el aire. en el océano o bajo el mar. que pueda evitar nuestro triunfo final y absoluto.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Llevó el océano oscuro con él y agitó las olas resonantes.
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.

Из журналистики

Los buques de arrastre de fondo remolcan redes pesadas sobre el fondo del océano y al hacerlo destruyen especies marinas magníficas, desconocidas y en peligro de extinción.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
Ahora que las reservas globales llegan a un total de más de 10 billones de dólares, eso es apenas una gota en el océano proverbial.
С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей.
El imperativo más importante para la Argentina actualmente es el de intentar recuperar la autosuficiencia energética mediante una importante inversión en exploración de la tierra, además de en el océano Atlántico.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
En lugar de ello, sigue centrada en el noreste de Asia, el Tíbet, Taiwán y en sus aspiraciones de entrar en el Océano Índico, esa gran vía del comercio mundial del siglo XXI.
Вместо этого, она по-прежнему сосредоточена на Северо-Восточной Азии, Тибете, Тайване и на стремлении выйти в Индийский океан, великий глобальный торговый путь двадцать первого века.
El equilibrio de poder que está surgiendo en Asia irá determinado principalmente por los acontecimientos en el Asia oriental y el océano Índico.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане.
La paz, la estabilidad y la libre navegación en el océano Pacífico son inseparables de la paz, la estabilidad y la libre navegación en el océano Índico.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
La paz, la estabilidad y la libre navegación en el océano Pacífico son inseparables de la paz, la estabilidad y la libre navegación en el océano Índico.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
La estrategia que imagino es una en la que Australia, India, Japón y Hawái (miembro de los Estados Unidos) formen un cuadrilátero para la defensa de los recursos marinos comunes en toda la región incluida entre el océano Índico y el Pacífico occidental.
Я обдумываю стратегию, на основе которой Австралия, Индия, Япония и американский штат Гавайи сформируют собой алмаз для охраны общих морских территорий, простирающихся от региона Индийского океана до западного региона Тихого океана.
Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
Y la nueva Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI busca potenciar el comercio oceánico en Asia Oriental y el océano Índico.
И новый Морской Шелковый Путь 21-го века направлен на стимулирование океанской торговли в странах Восточной Азии и Индийского океана.
En términos simples, la iniciativa de la Ruta de la Seda está diseñada para que China sea el nodo de un nuevo orden en Asia y la región del Océano Índico.
Попросту говоря, инициатива Великого шелкового пути разработана, чтобы сделать Китай эпицентром нового порядка в Азии и в регионе Индийского океана.
Puede que esto horrorice o no horrorice a la gente, pero sin duda no sucederá fuera de la ley o en algún sombrío lugar a la mitad del océano.
Кого-то такой прогноз заставит содрогнуться от ужаса, кого-то - нет, но в любом случае произойдет это на законных основаниях и отнюдь не на каком-нибудь таинственном необитаемом острове.
Supongamos que un tsunami tan mortífero como el del Océano Índico ocurre en promedio una vez por siglo y mata 250.000 personas.
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек.

Возможно, вы искали...