palestino испанский

палестинка, палестинец

Значение palestino значение

Что в испанском языке означает palestino?

palestino

Originario, relativo a, o propio de la región medio oriental de Palestina

palestino

Pañuelo de tela de algodón o lana, usado por los hombres en buena parte de Medio Oriente como tocado para la cabeza para protegerla del sol y el calor

Перевод palestino перевод

Как перевести с испанского palestino?

Palestino испанский » русский

палестинка палестинец

Примеры palestino примеры

Как в испанском употребляется palestino?

Субтитры из фильмов

Nacionalidad: palestino.
Палестина.
En esta etapa de infortunio surgió un líder palestino, Yaser Arafat.
Лидером оккупированной нации стал Ясер Арафат.
Cuando Arafat llegó a Gaza 9 meses después de estar en la Casa Blanca pisó suelo palestino por primera vez en 30 años.
Через 9 месяцев после визита в Белый дом Арафат впервые за долгие 30 лет ступил на палестинскую землю.
También el nuevo gobierno palestino se mostró en varias oportunidades como un cuerpo inefectivo.
Правительство автономии все чаще показывало свою неэффективность.
Oslo prometía un cambio, la posibilidad de un estado, un nuevo amanecer palestino.
Благодаря этим соглашениям мы обрели веру в лучшее будущее.
El desconfiaba de Arafat y se oponía a la idea de la creación de un estado palestino.
Он считал, что Арафат не заслуживает доверия и был против палестинского государства.
Por ello creemos que ella reside simbólicamente en el corazón de cada palestino y cada árabe.
Поэтому мы считаем этот город своей национальной столицей.
Debemos conseguir reconocimiento para nuestra soberanía política, al cabo de la cual se creará un estado palestino.
Мировое сообщество должно признать право палестинцев на создание независимого государства.
Si me preguntas explícitamente acerca del Estado Palestino te diré que yo me opongo a la idea ya que no quiero que nuestros vecinos acumulen fuerza de modo que amenace la paz.
К идее создания палестинского государства я отношусь отрицательно, так как предоставление государственности нашим соседям будет угрожать нашей безопасности.
Sharón se opone y ordena a los aviones y la artillería disparar sobre la zona musulmana para golpear al Ejército de Liberación Palestino y obligarle a rendirse.
Шарон не согласился с ним и дал команду открыты огоны по западному Бейруту, чтобы вынудиты Армию Освобождения Палестины на капитуляцию.
La Intifada es diferente de otros actos de terror ya que es la primera vez que el pueblo palestino como tal se moviliza a favor de la gente de la Intifada.
Эта вспышка террора отличаласы от прошлых тем, что впервые на сторону зачинателей Интифады встало рядовое население Палестины.
Turcos y un palestino, pero no con alemanes.
Турки и палестинец, но никогда с немцем.
Señor Presidente, el presidente palestino está al teléfono.
Господин президент, звонит президент Палестины.
Presionará para echar al presidente palestino Farad y que Israel se retire de Gaza?
Будет ли теперь администрация активно стремиться к смещению председателя Палестины Фарада и с другой стороны настаивать на выводе израильтян из Сектора Газа?

Из журналистики

El que este renacimiento árabe (para usar la frase del gran académico palestino George Antonius) no se haya dado puede haber sido la mayor desilusión para Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Al mismo tiempo, la opinión pública saudita se ha enardecido, sobre todo por la aparente apatía de sus líderes ante el sufrimiento del pueblo palestino, particularmente cuando se compara con la propaganda letal de Osama bin Laden.
В то же самое время, явное безразличие правителей Саудовской Аравии к тяжелому положению палестинского народа, особенно на фоне призывов Усамы бен Ладена, привело к сильному накалу общественного мнения в стране.
Goldstone y su equipo concluyeron que tanto Israel como Hamás, el grupo palestino que controla Gaza, cometieron crímenes de guerra y, posiblemente, crímenes contra la humanidad durante el periodo del conflicto cubierto por la investigación.
Гоулдстоун и его команда сделали заключение, что как Израиль, так и Хамас, палестинская группа, контролирующая Газу, совершали военные преступления и, возможно, преступления против человечности в тот период конфликта, который затрагивает расследование.
Hamas acordó aceptar cualquier acuerdo de paz negociado entre el presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el primer ministro israelí, Ehud Olmert, siempre que fuera aprobado en un referendo entre el pueblo palestino.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
Es hora de que voces enérgicas en Europa, Estados Unidos, Israel y otras partes expresen y condenen esta tragedia de derechos humanos entre el pueblo palestino.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
La mayoría de los judíos-estadounidenses incluso apoyan la creación de un Estado Palestino.
Большинство американских евреев даже поддерживает создание Палестинского государства.
Es probable que su participación en el conflicto palestino-israelí se limite a mantener el statu quo en lugar de buscar un acuerdo global.
Ее участие в израильско-палестинском конфликте, скорее всего, ограничится поддержанием статус-кво, а не стремлением к всеобъемлющему урегулированию.
Claramente, las negociaciones palestino-israelíes hoy también serán ignoradas mientras Israel se concentra en los acontecimientos en Egipto.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
A su vez, Egipto, apuntalado por la masiva ayuda estadounidense, protegió a la región de una conflagración mayor, aunque el conflicto palestino-israelí seguía ardiendo a fuego lento.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Los árabes israelíes entonces tendrían que transferir su ciudadanía, identidad nacional y derecho nacional de voto -pero no su residencia- al nuevo Estado palestino.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
El islam radical propagó el odio a los judíos mucho antes de que surgiera el sionismo y seguirá haciéndolo después de la creación de un Estado palestino.
Радикальный ислам сеял ненависть к евреям задолго до сионизма, и в этом отношении ничего не изменится после создания палестинского государства.
Al examinar retrospectivamente su carrera, Arafat nunca abandonó la creencia de que la misión de su vida era la de destruir a Israel por cualquier medio necesario y substituirlo por un Estado árabe palestino.
Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его.

Возможно, вы искали...